"للبعثة المدنية الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Misión Civil Internacional
        
    • de la MICIVIH
        
    • para la MICIVIH
        
    • a la MICIVIH
        
    • la MICIVIH y
        
    • para la Misión de las Naciones Unidas
        
    III. Organigrama de la Misión Civil Internacional de Apoyo en Haití UN الهيكل التنظيمي للبعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي
    Fondo Fiduciario de respaldo a la Misión Civil Internacional de Apoyo en Haití UN الصندوق الاستئماني للبعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي
    861. El 22 de octubre de 1994 había vuelto a Haití un grupo básico de la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH). UN ٨٦١ - عاد الى هايتي في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ فريق أساسي تابع للبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    El Director Ejecutivo de la MICIVIH, Sr. Colin Granderson, me informa por conducto de mi Representante Especial y lo hace directamente también al Secretario General de la OEA. UN والمدير التنفيذي للبعثة المدنية الدولية إلى هايتي، السيد كولن غراندرسن، مسؤول أمامي من خلال ممثلي الخاص ومسؤول مباشرة أمام اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    Expresa su apoyo pleno a la Misión Civil Internacional a Haití y su confianza en que el Gobierno de Haití siga prestando a la Misión su cooperación oportuna, completa y eficaz. UN ويعرب عن التأييد التام للبعثة المدنية الدولية وثقة الجمعية في أن تواصل حكومة هايتي مد جسور التعاون الموقوت والكامل والفعال مع هذه البعثة.
    44. El componente de policía civil de la UNMIH también trabaja en coordinación con el Departamento de Investigaciones e Indagaciones de la Misión Civil Internacional. UN ٤٤ - ويعمل عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة أيضا بالتنسيق مع ادارة التحقيقات والبحوث التابعة للبعثة المدنية الدولية.
    Compartimos el carácter optimista de sus conclusiones, y es por ello que renovamos el apoyo a la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH) y felicitamos a los Secretarios Generales de las Naciones Unidas, Sr. Boutros Boutros-Ghali, y de la OEA, César Gaviria, por sus gestiones. UN ولهذا نكرر اﻹعراب عن دعمنا للبعثة المدنية الدولية في هايتي ونهنئ اﻷمين العــام لﻷمــم المتحدة، السيد بطرس بطرس غالى، واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، السيد سيسار غافيريا على أعمالهما.
    3. Expresa su apoyo pleno a la Misión Civil Internacional en Haití y confía en que el Gobierno de Haití seguirá prestando a la Misión su cooperación oportuna, completa y eficaz; UN ٣ - تعرب عن دعمها الكامل للبعثة المدنية الدولية في هايتي وعن ثقتها في أن حكومة هايتي ستواصل منحها تعاونها الكامل والفعال والمناسب من حيث التوقيت؛
    B. Plantilla propuesta para la Misión Civil Internacional de Apoyo en Haití UN باء - الاحتياجات المقترحة من الموظفين للبعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي
    La Asamblea General podía considerar la posibilidad de acreditar el saldo no comprometido a los Estados Miembros o al fondo fiduciario de la Misión Civil Internacional de Apoyo en Haití (MICAH). UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تقيد الرصيد غير المنفق في حساب الدول الأعضاء أو الصندوق الاستئماني للبعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي.
    50. En estas difíciles circunstancias, la Misión Civil Internacional en Haití necesita más que nunca el apoyo de cada uno de los países miembros de la OEA y de las Naciones Unidas. UN ٥٠ - وفي هذا السياق الصعب، يعتبر تأييد كل بلد من البلدان اﻷعضاء في منظمة البلدان اﻷمريكية وفي اﻷمم المتحدة للبعثة المدنية الدولية في هايتي ضروريا أكثر من أي وقت مضى.
    3. Aprueba la estimación de 4 millones de dólares de los EE.UU. para la Misión Civil Internacional en Haití para el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de marzo de 1994; UN ٣ - تؤيد على التقدير البالغ ٠٠٠ ٠٠٠ ٤ دولار من دولارات الولايات المتحدة للبعثة المدنية الدولية إلى هايتي عن الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤؛
    La inseguridad es tal que ha sido preciso evacuar al equipo de observadores de la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH), cuyo objetivo es asegurar a todas las partes interesadas que esta crisis política sólo se resolverá mediante la eliminación de toda forma de violencia y de violación de los derechos humanos. UN وقد بلغ انعدام اﻷمن درجة جعلت من الضروري سحب فريق المراقبين التابع للبعثة المدنية الدولية في هايتي، التي تهدف الى إقناع جميع اﻷطراف المعنية بأن هذه اﻷزمة السياسية لن تحل إلا بالقضاء على جميع أشكال العنف وانتهاكات حقوق الانسان.
    Tras la asunción del mando del “Presidente provisional” los observadores de derechos humanos de la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH) tropezaron con más dificultades en el desempeño de sus funciones debido al aumento de la intimidación y el hostigamiento del personal internacional de la Misión. UN وبعد تنصيب " الرئيس المؤقت " ، تزايدت صعوبة اضطلاع مراقبي حقوق الانسان التابعين للبعثة المدنية الدولية في هايتي بمسؤولياتهم بسبب تزايد ما يتعرض له الموظفون الدوليون في البعثة من تخويف ومضايقة.
    En los párrafos de la parte dispositiva el proyecto de resolución, además de tomar nota con satisfacción del informe del Secretario General sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos (OEA), expresa satisfacción por la estrecha cooperación desarrollada entre las dos Organizaciones en la operación conjunta de la Misión Civil Internacional en Haití. UN وفي منطوق مشروع القرار، تلاحظ الجمعية بارتياح تقرير اﻷمين العام عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، ثم تعرب عن ارتياحها للتعاون الوثيق بين المنظمتين في العمليات المشتركة للبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    3. Aprueba la estimación de 4 millones de dólares de los Estados Unidos para la Misión Civil Internacional en Haití para el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de marzo de 1994; UN ٣ - توافق على التقدير البالغ ٠٠٠ ٠٠٠ ٤ من دولارات الولايات المتحدة للبعثة المدنية الدولية إلى هايتي عن الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤؛
    Profundamente preocupada por la multiplicación de actos de violencia y de intimidación en contra del Gobierno democrático haitiano, particularmente el asesinato del Ministro de Justicia Guy Malary y de Antoine Izméry, destacado partidario del Presidente Aristide, los cuales contribuyeron al retiro temporal de la Misión Civil Internacional de Observadores de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تعدد أفعال العنف والترويع ضد الحكومة الديمقراطية الهايتية، ولا سيما مقتل وزير العدل غي مالاري، وانطوان إزميري من مؤيدي الرئيس أريستيد البارزين، مما أدى الى الانسحاب المؤقت للبعثة المدنية الدولية التي أنشأتها اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية،
    Dadas las circunstancias, una de las actividades importantes de la MICIVIH siguió siendo la de vigilar que se respetaran los derechos humanos. UN وفي مثل هذا السياق، ظل رصد احترام حقوق اﻹنسان نشاطا هاما للبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    Un asesor de la MICIVIH ayudará a incrementar la capacidad de investigación de los cabinets d ' instruction (magistrados de instrucción) durante el año en curso. UN وسوف يساعد خبير استشاري تابع للبعثة المدنية الدولية في تنمية قدرات قضاة التحقيق على إجراء التحقيقات في وقت لاحق من هذا العام.
    La red de comunicaciones para la MICIVIH ya está instalada y no habrá que adquirir equipo adicional en el próximo período del mandato. UN شبكة الاتصالات للبعثة المدنية الدولية في هايتي موجودة ولا يلزم شراء معدات إضافية خلال فترة الولاية القادمة.
    El componente administrativo de las Naciones Unidas proporciona apoyo a la MICIVIH. UN ويقدم العنصر الاداري لﻷمم المتحدة الدعم للبعثة المدنية الدولية. ملاحظات
    Teniendo en cuenta la seguridad del personal de la MICIVIH y en consulta con el Secretario General interino de la Organización de los Estados Americanos, decidí disponer que el personal internacional de la MICIVIH abandonara el territorio de Haití. UN ومع وضع أمن البعثة المدنية الدولية في هايتي في الاعتبار قررت، بالتشاور مع اﻷمين العام بالنيابة لمنظمة الدول اﻷمريكية، إجلاء الموظفين الدوليين للبعثة المدنية الدولية عن هايتي.
    4. Solicitud de consignaciones para la Misión de las Naciones Unidas en Haití UN ٤ - طلب رصد اعتماد للبعثة المدنية الدولية لهايتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus