"للبغاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la prostitución
        
    • de prostitución
        
    Restaurante-cabina, como se conoce en el oficio, son locales para la prostitución forzada. TED مطاعم المقصورة، كما تُعرف في هذه التجارة، هي أماكن للبغاء القسري.
    En respuesta a una pregunta sobre el porcentaje de mujeres que se dedicaban a la prostitución reglamentada, la representante dijo que había disminuido drásticamente. UN وردا على سؤال حول النسبة المئوية للبغاء المقنن، قالت ممثلة تونس إنه تقلص بدرجة هائلة.
    En no pocos casos son los esposos los rufianes, quienes se aprovechan y explotan la práctica de la prostitución de sus mujeres. UN وفي حالات قليلة جدا، يكون القوادون هم اﻷزواج الذين يستفيدون من ممارسة أزواجهم للبغاء ويستغلونها.
    Ante tan pocas alternativas, muchas de esas niñas con el tiempo son víctimas de la prostitución. UN وهكذا ينتهي الحال بكثير من اﻷطفال إلى أن يصبحوا ضحايا للبغاء نظرا لقلة عدد البدائل المتاحة.
    Según la Asociación, probablemente haya circuitos de prostitución en los que participan proxenetas organizados, pero no existen redes importantes de prostitución. UN وترجح الجمعية وجود حلقات للبغاء يعمل فيها قوادون منظمون، وإن لم تكن توجد شبكات بغاء كبيرة بمعنى الكلمة.
    Jamás puede justificarse el trabajo forzado de los niños, el abuso sexual y físico de la servidumbre y la venta de mujeres y niños para la prostitución. UN ولا يمكن أن يكون ثمة عذر ﻹرغام اﻷطفال على عمل السخرة أو ﻹيذاء الخدم جنسيا وجسمانيا أو لبيع النساء واﻷطفال للبغاء.
    Hasta el momento, los esfuerzos de la policía para hacer cumplir las leyes contra la prostitución no han logrado grandes resultados. UN ولم تحقق الجهود التي تبذلها الشرطة ﻹنفاذ القوانين المناهضة للبغاء الشيء الكثير حتى اﻵن.
    Este órgano especial realiza también redadas en los establecimientos utilizados para la prostitución. UN وتشن هذه الهيئة الخاصة أيضاً حملات تفتيش على المنشآت التي تُستخدم كواجهة للبغاء.
    En respuesta a una pregunta sobre el porcentaje de mujeres que se dedicaban a la prostitución reglamentada, la representante dijo que había disminuido drásticamente. UN وردا على سؤال حول النسبة المئوية للبغاء المقنن، قالت ممثلة تونس إنه تقلص بدرجة هائلة.
    La Constitución del Pakistán se refiere específicamente a la prostitución y señala que el Estado tiene la obligación de impedirla. UN ويرد في دستور باكستان ذكر للبغاء بالتحديد ولالتزام الدولة بمنعه.
    Inducir a la prostitución de mujeres UN التسبب فــي ممارســة النساء للبغاء
    Muchos de esos inmigrantes son mujeres que caen víctimas de la prostitución forzada. UN وإن كثيراً من المهاجرين هم من النساء اللواتي أصبحن ضحايا للبغاء القسري.
    La tarea de la Brigada está dividida en secciones relacionadas con las diversas manifestaciones de la prostitución. UN وتنقسم وظيفة الفرقة إلى أقسام ترتبط بالأشكال الخارجية للبغاء.
    Al permitir la prostitución, el Gobierno puede lograr que este sector sea seguro en lo que hace a la salud, transparente y esté libre de delincuencia. UN وذكرت أن الحكومة يمكنها بالسماح للبغاء أن تجعل ذلك القطاع مأمونا طبيا، وشفافا، وخاليا من الجريمة.
    Desearía saber cómo define el Estado parte la prostitución y a quién se sanciona en virtud de las leyes pertinentes. UN وتساءلت عن تعريف الدولة الطرف للبغاء وعن المعاقبـيـن بسببه بموجب قوانينها.
    Se considera delito que una persona alquile o permita el uso de cualquier vivienda o local para la prostitución o fines inmorales. UN ويرتكب الشخص جريمة بتأجيره أو سماحه باستعمال أي منـزل أو مبنى للبغاء أو لأغراض منافية للآداب.
    :: No se aborda la causa originaria de la prostitución y la trata. UN :: لم يعالج السبب الجذري للبغاء والاتجار بالنساء.
    :: Los sistemas de apoyo para mujeres danesas que trabajan en la prostitución son casi inexistentes. UN :: نظم دعم المرأة الدانمركية الممارسة للبغاء لا وجود لها تقريبا.
    No hay manera de abordar la trata sin tener en cuenta la prostitución. UN لأنه ليس هناك سبيل إلى التصدي للاتجار بدون التصـــــدي للبغاء.
    . El empleo de mujeres en redes internacionales de prostitución y trata de personas se ha convertido en una de las principales actividades de la delincuencia organizada internacional. UN وقد أصبح استغلال المرأة في الشبكات الدولية للبغاء والاتجار بالمرأة محور اهتمام رئيسي للجريمة الدولية المنظمة.
    . El empleo de mujeres en redes internacionales de prostitución y trata de personas se ha convertido en una de las principales actividades de la delincuencia organizada internacional. UN وقد أصبح استغلال المرأة في الشبكات الدولية للبغاء والاتجار بالمرأة محور اهتمام رئيسي للجريمة الدولية المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus