"للتحصين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de inmunización
        
    • de vacunación
        
    • para la Inmunización
        
    • de inmunizaciones
        
    • de la inmunización
        
    • a la inmunización
        
    • vacuna
        
    • de Vacunas
        
    • de vacunaciones
        
    • para la vacunación
        
    Además, con su ayuda se lleva a cabo un amplio programa de inmunización. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجري بمساعدة من اليونيسيف تنفيذ برنامج هام للتحصين.
    La Organización apoya un programa de inmunización destinado a abarcar al 100% de la población. UN وتدعم المنظمة برنامجا للتحصين يستهدف تحقيق تغطية تحصينية للسكان نسبتها مائة في المائة.
    En Afganistán se organizaron campañas masivas de inmunización que beneficiaron a 2.400.000 niños. UN وفي أفغانستان، تم تنظيم حملات جماهيرية للتحصين لخدمة ٢,٤ مليون طفل.
    El Dr. Boghal había participado en programas de vacunación contra la peste bovina. UN وكان الدكتور بوغال يشارك في برامج للتحصين ضد مرض طاعون الماشية.
    Se ha emprendido un programa ampliado de vacunación con el objeto de inmunizar a los niños contra infecciones infantiles graves. UN كما يطبق البرنامج الموسع للتحصين بغية تحصين الأطفال ضد أمراض الطفولة الخطيرة التي تنتقل عن طريق العدوى.
    Han mejorado las perspectivas de lograr nuevas mejoras gracias al establecimiento en 2006 del Servicio Financiero Internacional para la Inmunización. UN وقد تجلت توقعات إدخال المزيد من التحسينات من خلال إنشاء مرفق التمويل الدولي للتحصين في عام 2006.
    En los últimos tres meses se han establecido 19 centros de inmunización. UN وتم خلال الأشهر الثلاثة الماضية إنشاء تسعة عشر مركزا للتحصين.
    Nuestro programa de inmunización está bien consolidado, con una cobertura de más del 80% de los niños menores de un año. UN وبرنامجنا للتحصين يسير بخطى ثابتة، بمعدل شمول يتجاوز 80 في المائة من الأطفال دون السنة الواحدة من العمر.
    Actualmente la cobertura de inmunización pentavalente a nivel nacional está en el 81%. UN ويبلغ معدل التغطية الوطنية للتحصين باللقاح الخماسي حالياً 81 في المائة.
    En todos los campamentos se va a realizar una campaña de inmunización destinada a la totalidad de los niños y las mujeres en edad de procrear. UN ويجري حاليا الاضطلاع بحملة للتحصين ستشمل جميع مواقع المخيمات، وتستهدف جميع اﻷطفال وجميع النساء اللائي في سن الانجاب.
    El programa de inmunización ampliado del UNICEF se concentró en grupos de niños menores de 2 años. UN وقد ركز برنامج اليونيسيف للتحصين الشامل على فئات مستهدفة من اﻷطفال دون الثانية من العمر.
    La organización apoyaba un programa de inmunización cuya meta era abarcar al 100% de la población. UN وتدعم المنظمة برنامجا للتحصين يستهدف تحقيق تغطية تحصينية للسكان نسبتها مائة في المائة.
    Varios países informan de que han incluido las campañas de vacunación antitetánica en sus programas ampliados de inmunización. UN وتبلغ بلدان عديدة عن تضمين برامجها الموسعة للتحصين حملات لمكافحة الكزاز.
    Las autoridades sanitarias palestinas suministraron vacunas especiales al Organismo en el marco del programa ampliado de inmunización. UN وقامت السلطات الصحية الفلسطينية بتزويد الوكالة بلقاحات خاصة كجزء من البرنامج الموسع للتحصين.
    Dicha Dirección está constituida por la Subdirección de Salud Reproductiva y la Subdirección de vacunación. UN وتتبع هذه الإدارة إدارتان فرعيتان، وهما الإدارة الفرعية للصحة والإنجاب والإدارة الفرعية للتحصين.
    Se ha iniciado además en Kigali una campaña de vacunación contra el sarampión. UN كما بدأ في كيغالي شن حملة للتحصين ضد الحصبة.
    Habían visto numerosos proyectos, entre ellos proyectos de vacunación, educación y adelanto de la mujer. UN وقال إنهم شاهدوا مشاريع عديدة من ضمنها مشاريع للتحصين والتعليم والمرأة.
    Han mejorado las perspectivas de lograr nuevos avances gracias al establecimiento en 2006 del Servicio Financiero Internacional para la Inmunización. UN وقد تجلت توقعات إدخال المزيد من التحسينات من خلال إنشاء مرفق التمويل الدولي للتحصين في عام 2006.
    El Reino Unido también ha consignado 1.380 millones de libras esterlinas al Servicio Financiero Internacional para la Inmunización y se propone aportarle otros 250 millones de libras esterlinas. UN كما التزمت المملكة المتحدة بتقديم مبلغ 1.38 بليون جنيه استرليني وتتطلع إلى توفير مبلغ إضافي قدره 250 مليون جنيه استرليني لمرفق التمويل الدولي للتحصين.
    Como en el caso del Servicio Financiero Internacional para la Inmunización, esos compromisos estaban concebidos para apoyar los programas de la GAVI. UN وكما في حالة مرفق التمويل الدولي للتحصين فقد صممت التزامات السوق المسبقة لدعم برامج التحالف العالمي للقاحات والتحصين.
    En 1999 los debates se centraron en la redefinición de las funciones de los directores a nivel nacional, estatal y municipal a fin de descentralizar las actividades del Programa Nacional de inmunizaciones. UN وفي عام 1999، ركزت المناقشات على إعادة تحديد أدوار المديرين على مستوى الوطن والولايات والبلديات لتحقيق لا مركزية أنشطة البرنامج الوطني للتحصين.
    En la esfera de la salud, cabe señalar los esfuerzos realizados por Túnez en materia de salud básica y, sobre todo, en las esferas de la salud maternal e infantil, la generalización de la inmunización, el desarrollo de servicios de planificación familiar y la ampliación de la cobertura social a toda la población. UN وفي مجال الصحة، نحن نركز جهودنا على الصحة اﻷساسية، خصوصا في مجال صحة اﻷم وصحة الطفل، والتغطية الواسعة للتحصين وتنمية خدمات تنظيم اﻷسرة، وتمديد التغطية الاجتماعية لتشمل جميع أفراد الشعب التونسي.
    En 2007 se celebró la primera semana dedicada a la inmunización en el Colonial War Memorial Hospital. UN وقد أٌقيم أول أسبوع للتحصين في المستشفى التذكاري للحرب الاستعمارية في عام 2007.
    Se introducirá la vacuna contra la hepatitis B. Se distribuirán cápsulas de vitamina A como parte del programa ampliado de inmunización. UN وسيتم البدء باستعمال اللقاح المضاد لالتهاب الكبد. وستوزﱠع برشانات من فيتامين ألف من خلال البرنامج الموسﱠع للتحصين.
    Se prevén créditos para suministros médicos y odontológicos para el personal militar y civil y para la adquisición de Vacunas para inoculaciones y vacunaciones de refuerzo. UN رصد هذا الاعتماد للوازم الطبية ولوازم طب اﻷسنان لﻷفراد العسكريين والمدنيين ولتغطية تكاليف اﻷمصال اللازمة للتحصين ومتابعة التطعيم.
    El mayor porcentaje de vacunaciones tuvo lugar en el cantón de Livno, el 99,5%, y el más bajo en el cantón de Tuzla, el 89,5%. UN وسجل كانتون ليفنو أعلى نسبة للتحصين وقدرها 99.5 في المائة وسجل كانتون توزلا أدنى نسبة للتحصين وقدرها 98.5 في المائة.
    En 1994, el UNICEF ha hecho especial hincapié en una campaña para la vacunación acelerada contra el sarampión y la poliomielitis y la administración de vitamina A a niños menores de 5 años. UN لذلك فإن اليونيسيف في عام ١٩٩٤ وضعت تشديدا خاصا على شن حملة للتحصين المعجل ضد الحصبة والشلل ولتزويد اﻷطفال الذين تقل أعمارهــم عن الخامسة بفيتامين ألف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus