"للتدريب المهني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de formación profesional
        
    • de capacitación profesional
        
    • la formación profesional
        
    • de enseñanza profesional
        
    • formación profesional de
        
    • de formación vocacional
        
    • de capacitación laboral
        
    • la capacitación profesional
        
    • para formación profesional
        
    • vocacionales
        
    Algunos contingentes también han abierto escuelas de formación profesional a fin de preparar a los jóvenes para ganarse la vida. UN كذلك جرى فتح مدارس للتدريب المهني من جانب بعض عناصر القوات وذلك ﻹعداد الشباب لكسب لقمة العيش.
    También recomienda la ejecución de proyectos de formación profesional y programas sociales adecuados. UN وتوصي أيضا بوضع مشاريع للتدريب المهني فضلاً عن برامج اجتماعية وافية.
    También recomienda la ejecución de proyectos de formación profesional y programas sociales adecuados. UN وتوصي أيضا بوضع مشاريع للتدريب المهني فضلاً عن برامج اجتماعية وافية.
    Esos presupuestos de capacitación profesional se orientan casi totalmente hacia una capacitación académica. UN وهذه الميزانيات المرصودة للتدريب المهني توجه كلها تقريبا إلى التدريب الرسمي.
    Los gobiernos deben establecer políticas y asignar fondos suficientes para la formación profesional. UN ويجب على الحكومات أن تضع السياسات وتخصص الموارد الكافية للتدريب المهني.
    El Instituto Nacional de formación profesional de Jartum tiene la capacidad para formar entre 40 y 200 personas en una serie de especialidades. UN والمعهد الوطني للتدريب المهني في الخرطوم لديه القدرة على تدريب ما بين 40 و200 شخص على مجموعة متنوعة من المهارات.
    Ocho centros de formación profesional ofrecieron en todo Kosovo capacitación en 30 especialidades profesionales. UN ووفرت ثمانية مراكز للتدريب المهني في كوسوفو التدريب في 30 مجالا مهنيا.
    Desde 2009 funcionan en Armenia 30 centros de formación profesional en los que están matriculados unos 7.500 estudiantes. UN وفي عام 2009، كان هناك 30 مدرسة للتدريب المهني يدرس بها نحو 500 7 طالب.
    La tasa de matrícula y de éxito del Centro de formación profesional 12 de octubre oscila en un 30% de mujeres. UN وتبلغ نسبة التحاق النساء بمركز الثاني عشر من أكتوبر للتدريب المهني ونسبة نجاحهن فيه نحو 30 في المائة.
    Un proyecto análogo se inició en el Togo, donde se crearon centros regionales de formación profesional para promover el aprendizaje de oficios. UN وبدأ مشروع مماثل في توغو حيث أنشئت مراكز اقليمية للتدريب المهني لزيادة التلمذة.
    Además de las escuelas, el Organismo dirige un centro de formación profesional en Siblin que tiene cabida para más de 640 alumnos y cuenta con 72 instructores. UN وباﻹضافة إلى المدارس، تدير الوكالة مركزا للتدريب المهني في سبلين يوفر أمكنة ﻷكثر من ٦٤ متدربا ومزود ﺑ ٧٢ مدربا.
    La Organización para la Ayuda a los Refugiados (OPU) ha establecido talleres de formación profesional para jefes de familia, en especial mujeres de la antigua Yugoslavia. UN وأنشأت المنظمة المعنية بتوفير المعونة للاجئين ورشا للتدريب المهني ﻷرباب اﻷسر، وبخاصة للنساء من يوغوسلافيا السابقة.
    Se habían ejecutado ocho proyectos de mejora, renovación o ampliación de cuatro centros de formación profesional y técnica del Organismo. UN وأُنجزت ثمانية مشاريع لتحسين وتجديد أو توسيع أربعة مراكز للتدريب المهني والتقني لدى الوكالة.
    Cuatro centros de formación profesional del Ministerio del Trabajo y Asuntos Sociales sufrieron graves daños en Basora, Ta ' mim, Arbil y Najaf. UN فقد تضررت بشكل كبير أربعة مراكز للتدريب المهني تابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية في البصرة، التاميم، أربيل، النجف.
    Algunos contingentes también han abierto escuelas de formación profesional a fin de preparar a los jóvenes a ganarse el sustento. UN وقامت بعض الوحدات أيضا بفتح مدارس للتدريب المهني ﻹعداد الشبان لكسب الرزق.
    Incluye apoyo al establecimiento de centros comunitarios de formación profesional y alfabetización, proporciona albergues, hogares de tránsito y asesoramiento a niños traumatizados. UN ويشمل البرنامج تقديم الدعم من أجل إنشاء مراكز مجتمعية للتدريب المهني وتعليم القراءة والكتابة.
    Hay 239 centros docentes no universitarios, a saber, 63 jardines de infancia, 114 institutos de enseñanza media inferior, 37 institutos de enseñanza media superior y 16 escuelas de formación profesional. UN كما أن بها ٩٣٢ مدرسة، منها ٣٦ من دور الحضانة، و ٤١١ مدرسة إعدادية، و ٧٣ مدرسة ثانوية، و ٦١ مدرسة للتدريب المهني.
    En primer lugar, se han introducido programas de capacitación profesional y técnica para tratar de dotar a los jóvenes de conocimientos acordes con la demanda del mercado de trabajo. UN فأولا، أخذ ببرامج للتدريب المهني والتقني لمحاولة إمداد الشباب بمهارات يمكن تسويقها.
    Se procura separar a esos niños de los ex militares y establecer programas de capacitación profesional y de rehabilitación. UN وتبذل الجهود لفصل هؤلاء اﻷطفال عن العسكريين السابقين وإنشاء برامج للتدريب المهني وإعادة التأهيل.
    i) La creación y ampliación de estructuras de capacitación `profesional y de información sobre cuestiones relativas al mercado laboral; UN `١` انشاء وتطوير اللازمة الهياكل من للتدريب المهني ولتقديم المعلومات عن المسائل المتعلقة بسوق العمل؛
    Los gobiernos deben establecer políticas y asignar fondos suficientes para la formación profesional. UN ويجب على الحكومات أن تضع السياسات وتخصص الموارد الكافية للتدريب المهني.
    La duración de los estudios en dichas escuelas es de uno a tres años y en las de enseñanza profesional superior, de cuatro años. UN وتتراوح فترة التدريب في معاهد التدريب المهني بين سنة وثلاث سنوات وتدوم في المعاهد العليا للتدريب المهني أربع سنوات.
    Se realizaron trabajos de mejora de las instalaciones en dos centros de formación vocacional y técnica y se renovaron tres centros de salud. UN وجرى تنفيذ اﻷشغال لتطوير المرافق في مركزين للتدريب المهني والتقني، وثلاثة مراكز صحية.
    Continuaron la construcción de refugios y la reconstrucción de un centro de salud, y diversos proyectos en el centro de capacitación de Siblin; la introducción de nuevos cursos de informática, la renovación del equipamiento y la introducción de cursos de capacitación laboral de corto plazo. UN وقد استمرت عمليات تشييد المآوى وتعمير مركز صحي، ومشاريع عديدة في مركز سبلين للتدريب وإدخال دورات حاسوبية جديدة، ورفع مستوى المعدات، وإدخال دورات للتدريب المهني قصيرة الأجل.
    En la asistencia que ofrece Rusia a los Estados africanos para la educación se da prioridad a la capacitación profesional. UN ونعطى الأولوية للتدريب المهني في سياق المساعدات التي تقدمها روسيا إلى الدول الأفريقية في المجال التعليمي.
    Se proporcionaron a las escuelas seleccionadas servicios médicos y sicológicos, instalaciones deportivas, un gimnasio especial y laboratorios de informática para formación profesional totalmente actualizados. UN وزُودت المدارس التي وقع عليها الاختيار بأحدث ما توصل إليه العلم من خدمات طبية وسيكولوجية ومرافق رياضية وقاعة للألعاب الرياضية ومختبرات حاسوبية للتدريب المهني.
    Tenemos previsto construir más de 100 escuelas de enseñanza media y 900 institutos vocacionales. UN ونخطط لبناء أكثر من 100 مدرسة إعدادية و 900 كلية للتدريب المهني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus