"للترقي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de ascenso
        
    • para ascender
        
    • para el ascenso
        
    • de promoción
        
    • ascensos
        
    • avanzar
        
    • ascenso de
        
    Para ello se instituyó un sistema de incentivos de pagos y perspectivas de ascenso en forma de trabajos subvencionados que requieren aptitudes superiores y ofrecen una remuneración más elevada. UN وهذا التشجيع يأخذ شكل دفع حوافز وإمكانيات للترقي في شكل وظائف معانة تتطلب مهارات أعلى وتعرض أجورا أعلى بصورة مناسبة.
    La conversión de estos puestos permitirá desarrollar la capacidad del personal nacional y crear oportunidades de ascenso. UN وسيمكّن تحويل هذه الوظيفة من بناء قدرات الموظفين الوطنيين وإيجاد فرص للترقي.
    Entre las medidas de discriminación positiva que se están considerando se cuenta la de impartir capacitación para preparar a las mujeres para ascender. UN وأضافت أن التدريب لإعداد المرأة للترقي من بين تدابير التمييز الإيجابي الجاري دراستها.
    El paso de un cuadro a otro puede lograrse únicamente mediante el concurso para ascender al cuadro orgánico, que se considera la forma más objetiva de conceder el ascenso del cuadro de servicios generales al cuadro orgánico. UN ولا يمكن سد الثغرة إلا بالنجاح في امتحان النقل من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية، الذي أصبح يعتبر أكثر السبل موضوعية للترقي من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية.
    Como ya se ha señalado en este informe, los requisitos para llenar los cargos están aumentando en forma continua en el tiempo, creando una situación en que funcionarios de categoría superior y experimentados reúnen cada vez menos los requisitos para el ascenso a niveles superiores. UN وكما هو مبين في هذا التقرير، فإن متطلبات اﻷهلية في تزايد مستمر مع الزمن. مما يخلق حالة تقل معها أهلية كبار الموظفين من ذوي الخبرة للترقي إلى مناصب أعلى.
    Otra cuestión pertinente es el establecimiento de un sistema de promoción de las perspectivas de carrera concebido para atraer, retener, desarrollar y motivar al personal. UN وتتمثل إحدى المسائل الأخرى ذات الصلة في إنشاء نظام للترقي المهني مصمم لاجتذاب الناس والاحتفاظ بهم وترقيتهم وتحفيزهم.
    Esto indica que los funcionarios que han obtenido ascensos recientes muestran un mayor dinamismo y consideran el inventario como un medio para progresar en sus carreras. UN وهي إشارة إلى أن الموظفين الذين رقﱡوا في اﻵونة اﻷخيرة يمكن أن يكونوا أكثر دينامية وأنهم يعتبرون عملية حصر المهارات أداة للترقي الوظيفي.
    La conversión del puesto permitirá desarrollar la capacidad del personal nacional y crear oportunidades de ascenso. UN وسيمكّن تحويل هذه الوظيفة من بناء قدرات الموظفين الوطنيين وإيجاد فرص للترقي.
    La conversión de los puestos permitirá desarrollar la capacidad del personal nacional y crear oportunidades de ascenso. UN وسيمكّن تحويل هذه الوظيفة من بناء قدرات الموظفين الوطنيين وإيجاد فرص للترقي.
    Dar prioridad a los candidatos internos es un medio por el que la Organización garantiza perspectivas razonables de ascenso para sus funcionarios subalternos. UN وأضافت أن إعطاء الأولوية للمرشحين الداخليين يعد وسيلة من الوسائل التي تكفل بها المنظمة احتمالات معقولة للترقي لموظفيها المبتدئين.
    La mujer, principal integrante de la fuerza laboral en estas nuevas industrias, tiene pocas perspectivas de ascenso y escasas oportunidades de aprender nuevos oficios. UN ولا تتاح أمام النساء اللاتي يشكلن غالبية قوة العمل في هذه الصناعات الجديدة سوى احتمالات ضئيلة للترقي أو فرص لتعلم مهارات جديدة.
    La implantación del requisito de la distribución geográfica equitativa para la aceptación de candidatos al concurso de ascenso al cuadro orgánico limitaría aún más las pocas oportunidades de ascender a la categoría profesional de que dispone el personal de servicios generales y categorías conexas, que en su mayoría son mujeres, UN فتطبيق شرط التوزيع الجغرافي العادل في تحديد أهلية موظف ما للتقدم للامتحان التنافسي للنقل من الفئات اﻷخرى إلى الفئة الفنية سيؤدي إلى زيادة الحد من الفرص القليلة المتاحة لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة، الذين معظمهم من النساء، للترقي إلى الفئة الفنية.
    Se han desarrollado marcos para registrar la evolución de las aptitudes y las competencia que necesita el personal para ascender a otras categorías de la Organización y para explicar los diversos medios de que dispone el personal para desarrollar esas aptitudes y competencias. UN وتعد اﻷطر لتوضيح تطور المهارات والكفاءات المطلوب توافرها لدى الموظفين للترقي إلى مختلف المستويات في المنظمة ولبيان مختلف الوسائل المتاحة للموظفين لتنمية هذه المهارات والكفاءات.
    :: Formar sistemáticamente a los funcionarios del cuadro orgánico que comienzan su carrera y establecer requisitos de cumplimiento obligatorio para ascender a niveles superiores de responsabilidad. UN :: التنمية المنتظمة لقدرات موظفي الفئة الفنية في رتب بداية التعيين، ووضع شروط إلزامية للترقي إلى المراتب المتتالية للمسؤولية.
    :: Formación sistemática de los funcionarios del cuadro orgánico que comienzan su carrera e introducción de requisitos de cumplimiento obligatorio para ascender a niveles superiores de responsabilidad. UN :: تنمية قدرات موظفي الفئة الفنية في رتب بداية التعيين بصورة منتظمة، ووضع شروط إلزامية للترقي إلى المراتب المتتالية للمسؤولية.
    Formación sistemática de los funcionarios del cuadro orgánico que comienzan su carrera e introducción de requisitos de cumplimiento obligatorio para ascender a niveles superiores de responsabilidad UN التنمية المنتظمة لقدرات موظفي الفئة الفنية في رتب بداية التعيين، ووضع شروط إلزامية للترقي إلى المراتب المتتالية للمسؤولية
    vii) En los casos de ascenso, cuando el requisito principal para el ascenso es la capacidad general y las cualidades personales, hay que procurar considerar favorablemente a los candidatos de ambos sexos con diversos historiales profesionales y experiencia general. UN ' 7` في حالة الترقية، عندما تكون القدرة العامة والخصال الشخصية هي المتطلبات الرئيسية للترقي إلى منصب معين، يجب النظر بشكل مؤات إلى المرشحين من الجنسين ممن تختلف أنماط مهنتهم وخبرتهم العامة.
    El programa escocés es un programa de estudios en función del trabajo que permitirá a las mujeres sentirse seguras de sí y solicitar puestos de dirección de escuela, al comprobar que tienen la capacidad de desempeñar un cargo de director. Les permitirá asimismo demostrar a los comités de selección que están preparadas para el ascenso. UN والمؤهلات الاسكتلندية لمديري المدارس برنامج تعلم داعم قائم على العمل، وهو بهذه الصفة يعطي المرأة الثقة اللازمة للتقدم لوظيفة مديرة مدرسة، حيث تثبت لنفسها أن لديها القدرة على الاضطلاع بمهام هذه الوظيفة كما تتيح لها أن تثبت لهيئات الاختيار استعداها للترقي.
    El requisito de un concurso para el ascenso al cuadro orgánico de los funcionarios de otras categorías se reflejó posteriormente en la regla 104.15 del Reglamento del Personal; las disposiciones detalladas de aplicación se enuncian en una instrucción administrativa; UN وقد ظهرت شروط الامتحان التنافسي للترقي إلى الفئة الفنية من الفئات الأخرى لاحقا في القاعدة 104-15 من النظام الإداري للموظفين، ثم وردت أحكام التطبيق المفصلة في أمر إداري؛
    Un sistema simplificado de evaluación de la actuación profesional, y una política de ascensos transparente son elementos indispensables para un sistema sólido de promoción de las perspectivas de carrera. UN وثمة عنصران لا غنى عنهما لنظام راسخ لتعزيز التطوير الوظيفي وهما وجود نظام مبسط لتقييم الأداء الوظيفي، وسياسة شفافة للترقي.
    d) Generar medidas focalizadas en el ámbito comunitario de creación de empleo, como estrategia de promoción laboral y seguridad ciudadana; UN (د) استحداث تدابير لتوفير فرص العمل تركز على المجتمعات المحلية كاستراتيجية للترقي في الوظائف وضمان الأمن الوظيفي؛
    La ASEAN recuerda que dicho concurso constituye un medio de ascenso y no un mecanismo de contratación como son los concursos nacionales. En ningún caso debe aplicarse el criterio de la nacionalidad para conceder ascensos a los funcionarios, sino que debe procurarse buscar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad. UN والرابطة حريصة على التذكير بأن هذا الامتحان وسيلة للترقي وليس وسيلة للتعيين، كما هو الشأن بالنسبة للامتحانات الوطنية، وبأن الجنسية يجب ألا تكون، بأي حال من الأحوال، معيارا لترقية الموظفين، إذ أن الاعتبار الأساسي ينبغي أن يكون البحث عن أعلى مستوى من المقدرة، والكفاءة والنزاهة.
    Me pareció el único modo de hacer avanzar su carrera. Open Subtitles أنا إعتقدت أن تلك كانت الطريقة الوحيدة للترقي في عمله..
    9. Incluir en los cursos de capacitación para cadetes de las academias militares y de policía y en los cursos para el ascenso de grado temas relacionados con los derechos humanos y la discriminación. UN 9- إدراج حقوق الإنسان والمسائل المتعلقة بالتمييز في الدورات التدريبية المقدمة لطلبة الأكاديمية الحربية وأكاديمية الشرطة وفي الدورات الدراسية للمرشحين للترقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus