"للتسديد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de pago
        
    • de pagos
        
    • de reembolso
        
    • el reembolso
        
    • de desembolso
        
    • tiro
        
    • el pago
        
    • reembolsar a
        
    • reembolso por
        
    • pago plurianuales
        
    • estaba dispuesto efectuar sus pagos
        
    * Incluidos los cuatro Estados Miembros que han presentado planes de pago. UN * بما في ذلك أربع دول أعضاء قدمت خططا للتسديد.
    La Comisión recomendó que la Asamblea General alentara a los Estados Miembros que tuvieran pagos atrasados a que consideraran la posibilidad de presentar planes de pago. UN وأوصت اللجنة بأن تشجع الجمعية العامة الدول الأعضاء التي توجد عليها متأخرات على أن تنظر في تقديم خطط للتسديد.
    La República de Moldova, Santo Tomé y Príncipe y Tayikistán ya habían presentado otros planes o calendarios de pago. UN وكانت جمهورية مولدوفا، وسان تومي وبرينسيبي، وطاجيكستان قد قدمت في وقت سابق خططا/جداول زمنية أخرى للتسديد.
    Sólo puede ser concedida por el Congreso, pero se requiere un calendario de pagos UN لا يمكن الإعفاء إلا من جانب المؤتمر، ولكن يلزم وجود جدول للتسديد
    Por la misma razón, les resultaba imposible proponer por el momento un plan de pagos plurianual. UN وتعذّر على جزر القمر للسبب نفسه تقديم خطة للتسديد متعددة السنوات في هذه المرحلة.
    Un representante preguntó si el hecho de que se fijara una tasa de reembolso uniforme podía servir inadvertidamente de incentivo para aumentar innecesariamente el tamaño de los proyectos. UN واستفسر أحد الممثلين عما اذا كان المعدل الموحد للتسديد قد يؤدي دون قصد إلى تشجيع المغالاة في حجم المشاريع.
    De la misma manera, los préstamos para el desarrollo económico deben concederse con tipos de interés favorables y cuotas de pago a largo plazo. UN وبشكل مماثل، ينبغي تقديم القروض للتنمية الاقتصادية بأسعار فائدة تفضيلية وبجداول زمنية طويلة الأجل للتسديد.
    Cuatro de los ocho Estados Miembros que solicitaron exenciones en virtud del Artículo 19 presentaron planes de pago plurianuales y se debe alentar a todos los Estados Miembros que solicitan exenciones a presentar planes de pago. UN وأضاف أن 4 من الدول الـ 8 التي طلبت استثناء بموجب المادة 19 قدمت خطط التسديد المتعددة السنوات وإنه يجب تشجيع الدول الأعضاء التي تطلب استثناء على تقديم خطط للتسديد.
    Cabe felicitar a los Estados Miembros que han presentado planes de pago plurianuales y cumplido los compromisos contraídos en ese sentido. UN وتوجه بالتهنئة إلى الدول الأعضاء التي قدمت خطط للتسديد وأوفت بالتزاماتها بموجبها.
    Por tanto, no le era posible presentar ningún plan de pago. UN وبالتالي، لم يمكنها أن تقدم أية خطط للتسديد.
    En la fecha de preparación de este documento todavía no se había presentado un plan de pago. UN غير أنه لم تُقدم بعد أي خطة للتسديد حتى تاريخ كتابة هذا التقرير.
    Burundi había pagado sus atrasos en 2003, aunque no mediante un plan de pago plurianual. UN وسددت بوروندي أيضا متأخراتها في عام 2003، وإن كان ذلك لم يجر في سياق خطة للتسديد على سنوات متعددة.
    Tampoco había hecho efectivas sus indicaciones anteriores de que estaba considerando la posibilidad de presentar un plan de pagos plurianual. UN ولم تلتزم بمؤشرات سابقة بأنها تعتزم تقديم خطة للتسديد متعددة السنوات.
    Sí, por solicitud dirigida al Consejo de Plenipotenciarios, pero se requiere un calendario de pagos UN نعم، بناء على طلب يقدم إلى المجلس أو مؤتمر المفوضين، ولكن هذا يقتضي وجود جدول للتسديد
    Calendario de pagos Mediante solicitud de exención aprobada por el Consejo. UN بناء على طلب للإعفاء يوافق عليه المجلس، مع وجود جدول للتسديد
    Observa con reconocimiento que Tayikistán ha continuado cumpliendo los compromisos contraídos en virtud de su plan de pagos. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير أن طاجيكستان ما برحت تفي بالتزاماتها بموجب خطتها للتسديد.
    El Gobierno seguía empeñado en cumplir sus obligaciones con las Naciones Unidas y estaba haciendo todo lo posible para efectuar el siguiente pago previsto en el plan de pagos plurianual. UN وذكر النيجر أن حكومته ما زالت ملتزمة بأداء التزاماتها تجاه الأمم المتحدة؛ وهي تبذل كل ما بوسعها لتسديد الدفعة المقبلة في إطار خطتها للتسديد المتعددة السنوات.
    Por ello, deben establecerse nuevas modalidades de reembolso de la deuda para reducir su carga. UN ولذلك يجب تنفيذ طرائق جديدة للتسديد من أجل تقليل عبء الدين.
    Los clientes son motivados para el reembolso de los créditos por la presión social y la promesa de acceder a créditos en el presente y más en el futuro UN ◄ يقدم للزبائن دافع للتسديد من خلال الضغط الأدبي والوعد باستمرار الحصول على الائتمان وزيادة فرصة الحصول عليه
    i) El límite máximo de desembolso anual aprobado por la sede del PNUD; UN ' ١ ' الحد اﻷقصى السنوي للتسديد الذي وافق عليه مقر البرنامج اﻹنمائي؛
    Plano. Te daré en el segundo tiro regresando de la vuelta. Open Subtitles أفقي,سوف أقذفها نحوك في الثانية السانحة للتسديد
    Su delegación comunicará los elementos de información necesarios a la Comisión de Cuotas y establecerá en breve un calendario plurianual para el pago de sus cuotas. UN ووعدت بأن يزود وفدها لجنة الاشتراكات بالمعلومات الأساسيـة التي تحتاج إليهـا اللجنة وأن يضـع في أقصر مهلة ممكنة خطـة للتسديد متعـددة السنوات.
    15. Se prevén créditos para reembolsar a los gobiernos los pagos que hayan efectuado, sobre la base de leyes y reglamentos adicionales, a los miembros de los respectivos contingentes y que puedan atribuirse al servicio en la ONUMOZ, en concepto de indemnización por muerte, lesiones, discapacidad o enfermedad. UN ١٥ - رصد اعتماد للتسديد إلى الحكومات عن مدفوعاتها التي تسددها وفقا للتشريعات و/أو اﻷنظمة الوطنية عن الوفاة أو اﻹصابة أو العجز أو المرض الذي يلحق بأفراد وحداتها المسلحة ويعزى إلى الخدمة في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    A. Normas de ejecución de las Naciones Unidas propuestas para el reembolso por autosuficiencia para equipo ligero y bienes fungibles UN الثاني - معايير اﻷداء التي اقترحتها اﻷمم المتحدة للتسديد المتسم بالتوفير الذاتي والمتعلق بالمعدات الثانوية واﻷصناف المستهلكة الثالث -
    Su Gobierno estaba dispuesto efectuar sus pagos mensual en vez de trimestralmente si esto podía resultar útil. UN وأشار إلى مرونة حكومته في مسألة تغيير الجدول الزمني للتسديد من جدول شهري إلى جدول فصلي إذا كان هذا التغيير مفيدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus