Cabría preguntarse si estas actividades constituyen verdaderas medidas de cooperación para el desarrollo y si se deberían incluir en el cálculo estimativo. | UN | ويمكن التساؤل عما إذا كانت هذه الأنشطة هي بحق جهود للتعاون الإنمائي وعما إذا كان ينبغي إدراجها في التقديرات. |
En 1996 se publicaron directrices sobre la prevención de la mutilación genital femenina en el contexto del programa de cooperación para el desarrollo de Dinamarca. | UN | وقد أصدرت مبادئ توجيهية في عام ١٩٩٦ لمنع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وذلك في سياق برنامج الدانمرك للتعاون الإنمائي. |
Sería conveniente examinar esta cuestión con algunos estudios de casos al objeto de elaborar un enfoque general de cooperación para el desarrollo. | UN | ومن المهم دراسة هذه المسائل في بعض من دراسات الحالة، من أجل استحداث نهج شامل للتعاون الإنمائي. |
La cooperación Sur-Sur es también un componente importante de la cooperación para el desarrollo. | UN | ويشكل التعاون بين بلدان الجنوب عنصرا يمكن الاعتماد عليه أيضا للتعاون الإنمائي. |
La principal razón aducida fueron los cambios en la disponibilidad de recursos para la cooperación para el desarrollo en general. | UN | وظهر أن السبب الرئيسي وراء ذلك يعزى إلى التغييرات في تيسّر الموارد المتاحة للتعاون الإنمائي بوجه عام. |
La visita incluyó reuniones con el Presidente de la Comisión Europea y el Secretario de Estado de cooperación para el desarrollo de Bélgica. | UN | واشتملت الزيارة على عقد لقاءات مع رئيس اللجنة الأوروبية ووزير الدولة للتعاون الإنمائي في بلجيكا. |
Coordinador Multilateral, Dirección General de cooperación para el desarrollo | UN | منسق العلاقات المتعددة الأطراف، الإدارة العامة للتعاون الإنمائي |
Además de aumentar el volumen de la ayuda, Suecia ha iniciado un examen y una evaluación importantes de su política de cooperación para el desarrollo. | UN | وإلى جانب زيادة حجم المساعدات، شرعت السويد في عملية رئيسية لاستعراض وتقييم سياستنا للتعاون الإنمائي. |
También se han vinculado a muchos otros instrumentos principales de cooperación para el desarrollo empleado por el sistema de las Naciones Unidas y otros asociados. | UN | كذلك ترتبط هذه الأفرقة بعدد من الأدوات الرئيسية الأخرى للتعاون الإنمائي مما تستخدمه منظومة الأمم المتحدة وشركاء آخرون. |
Director General Adjunto del Organismo Suizo de cooperación para el desarrollo | UN | نائب المدير العام للوكالة السويسرية للتعاون الإنمائي |
Excelentísimo Señor Giandomenico Magliano, Director General de cooperación para el desarrollo, Ministerio de Relaciones Exteriores de Italia | UN | سعادة السيد غياندو مينيكو ماغيليانو، المدير العام للتعاون الإنمائي في وزارة الخارجية الإيطالية |
Excelentísimo Señor Giandomenico Magliano, Director General de cooperación para el desarrollo, Ministerio de Relaciones Exteriores de Italia | UN | سعادة السيد غياندو مينيكو ماغيليانو، المدير العام للتعاون الإنمائي في وزارة الخارجية الإيطالية |
Hacia una nueva descripción de la cooperación para el desarrollo después de 2015 | UN | نحو رؤية جديدة للتعاون الإنمائي في فترة ما بعد عام 2015 |
Breve panorama del papel y las actividades del sistema de las Naciones Unidas, dentro del marco más amplio de la cooperación para el desarrollo en el país. | UN | عرض عام موجز لدور منظومة الأمم المتحدة وأنشطتها داخل السياق الأعم للتعاون الإنمائي في البلد. |
Se señaló que las prioridades nacionales continuaban siendo los determinantes principales de la cooperación para el desarrollo de la organización | UN | وذكـر أن الأولويـات الوطنيـة لا تزال هي المحددات الرئيسية للتعاون الإنمائي الذي يقدمه البرنامج. |
En ese sentido, el PNUD debía tratar de llegar a los jefes de Gobierno y al público para fomentar el apoyo político a la cooperación para el desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين على البرنامج الإنمائي أن يسعى إلى إيصال رسالته إلى رؤساء الحكومات وإلى الجمهور من أجل بناء الدعم السياسي للتعاون الإنمائي. |
Sr. Reginald Moreels, Secretario de Estado de la cooperación para el desarrollo | UN | السيد ريغينالد موريلز، أمين الدولة للتعاون الإنمائي |
Más recientemente, ha pasado a denotar la necesidad de dar un nuevo enfoque a la cooperación para el desarrollo. | UN | وفي الآونة الأخيرة، أصبح هذا التعبير يدل على الحاجة إلى نهج جديد للتعاون الإنمائي. |
Está en nuestras manos el asegurar que el Foro sobre cooperación para el desarrollo pase a ser un verdadero foro de cooperación para el desarrollo. | UN | والأمر متروك لنا لضمان أن يصبح منتدى التعاون الإنمائي منتدى حقيقياً للتعاون الإنمائي. |
Además, se están impulsando proyectos de cooperación al desarrollo con perspectiva de género, especialmente en América Latina y el Magreb, y se está impartiendo formación a mujeres como expertas en cooperación y desarrollo. | UN | وإضافة إلى ذلك، تمت إقامة مشاريع للتعاون الإنمائي ضمن منظور جنساني، وبصورة خاصة في أمريكا اللاتينية والمغرب، ويجري تدريب النساء كخبيرات في التعاون والتنمية. |
El presupuesto no básico para el año incluye 0,7 millones de dólares del Organismo Noruego de Desarrollo Internacional (NORAD) y 91.600 dólares del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | وتشمل الميزانية غير الأساسية للعام مبلغا قدره 0.7 مليون دولار قدمته الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي ومبلغا آخر قدره 600 91 دولار وفره مرفق البيئة العالمية. |