"للتعاون في مجال التنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de cooperación para el desarrollo
        
    • la cooperación para el desarrollo
        
    • la cooperación en materia de desarrollo
        
    Se debe establecer un marco para un sistema internacional coherente de cooperación para el desarrollo. UN فيجب إنشاء اﻹطار لنظام دولي متماسك للتعاون في مجال التنمية.
    El Territorio envía representantes a las reuniones del Grupo de cooperación para el desarrollo Económico de la Región del Caribe patrocinadas por el Banco Mundial. UN ويمثل اﻹقليم في اجتماعات المجموعة الكاريبية للتعاون في مجال التنمية الاقتصادية، التي يرعاها البنك الدولي.
    El Territorio envía representantes a las reuniones del Grupo de cooperación para el desarrollo Económico de la Región del Caribe patrocinadas por el Banco Mundial. UN ويمثل اﻹقليم في اجتماعات المجموعة الكاريبية للتعاون في مجال التنمية الاقتصادية، التي يرعاها البنك الدولي.
    Todo intento de utilizar los derechos humanos como condición para la cooperación para el desarrollo es inaceptable. UN وستكون أي محاولة لجعل حقوق اﻹنسان شرطا للتعاون في مجال التنمية غير مقبولة.
    También proporciona elementos cualitativamente importantes de una característica definitoria de la cooperación para el desarrollo: la idea de asociación. UN وتوفر وجهة النظر تلك أيضاً عناصر هامة من حيث الكيف من أجل تحديد سمة تعريفية للتعاون في مجال التنمية: فكرة الشراكة.
    Proyectos luxemburgueses de cooperación para el desarrollo encaminados al adelanto de la mujer UN مشاريع لكسمبرغ للتعاون في مجال التنمية الهادفة إلى النهوض بالمرأة
    El Territorio envía representantes a las reuniones del Grupo de cooperación para el desarrollo Económico de la Región del Caribe patrocinadas por el Banco Mundial. UN ويمثل اﻹقليم في اجتماعات المجموعة الكاريبية للتعاون في مجال التنمية الاقتصادية التي يرعاها البنك الدولي.
    El Territorio envía representantes a las reuniones del Grupo de cooperación para el desarrollo Económico de la Región del Caribe, patrocinadas por el Banco Mundial. UN ويمثل الإقليم في اجتماعات المجموعة الكاريبية للتعاون في مجال التنمية الاقتصادية التي يرعاها البنك الدولي.
    Está representada en las reuniones del Grupo de cooperación para el desarrollo Económico de la Región del Caribe, patrocinado por el Banco Mundial. UN ويمثل الإقليم في اجتماعات المجموعة الكاريبية للتعاون في مجال التنمية الاقتصادية التي يرعاها البنك الدولي.
    El Territorio envía representantes a las reuniones del Grupo de cooperación para el desarrollo Económico de la Región del Caribe, patrocinadas por el Banco Mundial. UN ويُمَثل الإقليم في اجتماعات المجموعة الكاريبية للتعاون في مجال التنمية الاقتصادية التي يرعاها البنك الدولي.
    El Territorio envía representantes a las reuniones del Grupo de cooperación para el desarrollo Económico de la Región del Caribe, patrocinadas por el Banco Mundial. UN ويُمَثل الإقليم في اجتماعات المجموعة الكاريبية للتعاون في مجال التنمية الاقتصادية التي يرعاها البنك الدولي.
    El Territorio envía representantes a las reuniones del Grupo de cooperación para el desarrollo Económico de la Región del Caribe, patrocinadas por el Banco Mundial. UN والإقليم ممثل في اجتماعات المجموعة الكاريبية للتعاون في مجال التنمية الاقتصادية التي يرعاها البنك الدولي.
    El Territorio envía representantes a las reuniones del Grupo de cooperación para el desarrollo Económico de la Región del Caribe, patrocinadas por el Banco Mundial. UN والإقليم ممثل في اجتماعات المجموعة الكاريبية للتعاون في مجال التنمية الاقتصادية التي يرعاها البنك الدولي.
    El Territorio envía representantes a las reuniones del Grupo de cooperación para el desarrollo Económico de la Región del Caribe patrocinadas por el Banco Mundial. UN والإقليم ممثل في اجتماعــات المجموعات الكاريبية للتعاون في مجال التنمية الاقتصادية التي يرعاها البنك الدولي.
    El Gobierno de su país colaboraría con el PNUD en Mongolia mediante la financiación multilateral y bilateral y un fondo de cooperación para el desarrollo humano. UN وأعلن أن حكومته ستتعاون مع البرنامج اﻹنمائي في منغوليا من خلال التمويل المتعدد اﻷطراف والثنائي وكذلك من خلال صندوق للتعاون في مجال التنمية البشرية.
    El Gobierno de su país colaboraría con el PNUD en Mongolia mediante la financiación multilateral y bilateral y un fondo de cooperación para el desarrollo humano. UN وأعلن أن حكومته ستتعاون مع البرنامج اﻹنمائي في منغوليا من خلال التمويل المتعدد اﻷطراف والثنائي وكذلك من خلال صندوق للتعاون في مجال التنمية البشرية.
    En un entorno en el que la identificación y la asociación son las condiciones previas del logro de resultados, la presencia forma parte integrante del esfuerzo global para crear y difundir el conocimiento y viene a ser un elemento indispensable de la cooperación para el desarrollo. UN وفي البيئة التي تكون فيها الملكية والشراكة شرطين سابقين لتحقيق النتائج، يصبح الحضور جزءا لا يتجزأ من جهد شامل لخلق المعرفة ونشرها. ويصبح الحضور جزءا لا غنى عنه للتعاون في مجال التنمية.
    A pesar de los avances palpables de la cooperación Sur-Sur, sigue siendo preciso armonizar el diseño y la aplicación de las políticas e instrumentos con miras a potenciar al máximo la repercusión global de la cooperación para el desarrollo. UN ورغم الإنجازات الواضحة في مجال التعاون بين بلدان الجنوب، لا تزال هناك حاجة إلى تنسيق تصميم وتنفيذ السياسات والأدوات، سعيا إلى تحسين الأثر الإجمالي للتعاون في مجال التنمية إلى أقصى حد.
    En consecuencia, cree que el examen de la coherencia en todo el sistema podría incorporarse en el proceso de revisión trienal amplia de la política previsto en el actual período de sesiones de la Asamblea General para elevar la eficacia general de la cooperación para el desarrollo. UN وبالتالي فإنها تؤمن بأن مناقشة قضايا الترابط على طول المنظومة يمكن أن تدرج في عملية الاستعراض الشاملة للسياسات التي تجري كل ثلاث سنوات، والمقرر إجراؤها في الدورة الحالية للجمعية العامة، بغرض النهوض بالفعالية العامة للتعاون في مجال التنمية.
    La importancia fundamental de la creación de la capacidad nacional se ha señalado en la resolución 62/208 de la Asamblea General, en que se indica que ésta es un objetivo central de la cooperación para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. UN 13 - وردت بالتفصيل الأهمية الأساسية لتنمية القدرات الوطنية في قرار الجمعية 62/208 باعتبارها هدفا رئيسيا للتعاون في مجال التنمية في منظومة الأمم المتحدة.
    El Sr. PARIBATRA (Tailandia) dice que en el décimo período de sesiones de la UNCTAD se abordarán todos los aspectos del desarrollo y la mundialización y se forjará un nuevo enfoque de la cooperación en materia de desarrollo internacional. UN ١٦ - السيد باريباترا )تايلند(: قال إن الدورة العاشرة لﻷونكتاد ستتناول جميع جوانب التنمية والعولمة وتضع نهجا جديدا للتعاون في مجال التنمية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus