"للتعويض عن الوفاة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • indemnizaciones por muerte
        
    • indemnización por muerte
        
    • por fallecimiento
        
    • prestaciones por muerte
        
    1. Decide que en cualquier sistema de indemnizaciones por muerte o discapacidad debe estar implícita la necesidad de que: UN ١ - تقرر أن يرتكز أي نظام للتعويض عن الوفاة والعجز على الحاجة إلى ما يلي:
    Desea saber si la tasa uniforme que figura en el anexo II para las indemnizaciones por muerte o discapacidad es la tasa de indemnización que se utiliza realmente. UN واستفسر هل المعدلات الموحدة للتعويض عن الوفاة والعجز الواردة في المرفق الثاني هي معدلات التعويض المعتمدة بالفعل.
    Además, muchas delegaciones expresaron su deseo de que se aplicara una escala uniforme de indemnizaciones por muerte o discapacidad. UN وأعربت عدة وفود أيضا عن رغبتها في اعتماد جدول موحد للتعويض عن الوفاة والعجز.
    De las 30 solicitudes de indemnización por discapacidad, 9 fueron rechazadas; de las 41 solicitudes de indemnización por muerte se rechazaron 13. UN ومن أصل 30 مطالبة للتعويض عن العجز، رفضت تسع مطالبات وكانت هناك 41 مطالبة للتعويض عن الوفاة رفضت منها 13 مطالبة.
    Además, la Organización no tendrá gastos adicionales, pues los créditos para indemnización por muerte o discapacidad vigentes en los presupuestos de mantenimiento de la paz serían suficientes para cubrir las necesidades derivadas de una indemnización uniforme y estandarizada. UN وأضاف أن المنظمة لن تتكبد أي نفقات إضافية ﻷن المبلغ الراهن المخصص للتعويض عن الوفاة والعجز في ميزانيات حفظ السلام يكفي للوفاء باحتياجات التعويض الموحد.
    Es imprescindible que esa anomalía se subsane inmediatamente y se establezca una escala uniforme de prestaciones por muerte o discapacidad para los contingentes de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وتجب إزالة هذا الشذوذ على الفور ووضع جدول موحد للتعويض عن الوفاة أو العجز لموظفي حفظ السلام في اﻷمم المتحدة.
    También considera importante que la Asamblea General haya decidido adoptar un sistema uniforme de indemnizaciones por muerte o discapacidad. UN ومن المهم أيضا أن الجمعية العامة قررت اعتماد نظام موحد للتعويض عن الوفاة والعجز.
    Además, se incurrió en gastos superiores a los presupuestados por concepto de indemnizaciones por muerte o discapacidad. UN وإضافة إلى ذلك، كانت هناك نفقات أعلى مما ورد في الميزانية بالنسبة للتعويض عن الوفاة والعجز.
    La primera opción presentada por el Secretario General es análoga al sistema vigente excepto por el hecho de que se prevé el pago de una suma mínima de indemnizaciones por muerte o discapacidad. UN ٩ - ويماثل الخيار اﻷول المقدم من اﻷمين العام النظام الحالي، عدا أنه ينص على دفع أدنى مستوى للتعويض عن الوفاة والعجز.
    1. Reitera la decisión contenida en el párrafo 1 de la sección III de su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994, de que en cualquier sistema de indemnizaciones por muerte o discapacidad debe estar implícita la necesidad de que: UN ١ - تكرر تأكيد ما قررتـه فـي الفقـرة ١ مـن الجـزء ثالثـا من قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بأن يرتكز أي نظام للتعويض عن الوفاة والعجز على الحاجة الى ما يلي:
    1. Reitera la decisión contenida en el párrafo 1 de la sección III de su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994, de que en cualquier sistema de indemnizaciones por muerte o discapacidad debe estar implícita la necesidad de que: UN ١ - تكرر تأكيد ما قررتـه فـي الفقـرة ١ مـن الفرع الثالث من قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بأن يرتكز أي نظام للتعويض عن الوفاة والعجز على الحاجة الى ما يلي:
    3. Decide además continuar el sistema actual de presupuestación y financiación de las indemnizaciones por muerte y discapacidad, y mantener en examen su funcionamiento y utilización, teniendo en cuenta la experiencia respecto de la aplicación de las nuevas tasas uniformes; UN ٣ - تقرر كذلك مواصلة نظام الميزنة والتمويل الحالي للتعويض عن الوفاة والعجز وأن تبقي أداءه واستعماله قيد النظر، مع مراعاة الخبرة الفعلية في تنفيذ المعدلات النموذجية الموحدة الجديدة؛
    3. Decide además continuar el sistema actual de presupuestación y financiación de las indemnizaciones por muerte y discapacidad, y mantener en examen su funcionamiento y utilización, teniendo en cuenta la experiencia respecto de la aplicación de las nuevas tasas uniformes; UN ٣ - تقرر كذلك مواصلة اتباع نظام الميزنة والتمويل الحالي للتعويض عن الوفاة والعجز وأن تبقي أداءه واستعماله قيد النظر، مع مراعاة الخبرة الفعلية في تنفيذ المعدلات النموذجية الموحدة الجديدة؛
    :: Disminución de las necesidades para el personal militar a raíz de la exclusión del pago de indemnizaciones por muerte o discapacidad y la reducción del reembolso estándar de los costos de los contingentes en función de los niveles de despliegue en el período 2004/2005 UN :: انخفاض الاحتياجات تحت بند الأفراد العسكريين نتيجة استثناء اعتماد للتعويض عن الوفاة والعجز ولنقصان في معدلات السداد الموحدة لتكاليف القوات استنادا إلى مستويات الانتشار في الفترة 2004-2005
    En la sección III de su resolución 49/233, de 23 de diciembre de 1994, la Asamblea General pidió al Secretario General que presentara propuestas concretas de posible revisión de las disposiciones actuales en materia de indemnizaciones por muerte o discapacidad teniendo en cuenta los principios de que: UN ١ - طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، في الجزء الثالث من قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أن يقدم مقترحات محددة بشأن إمكانية تنقيح الترتيبات الحالية للتعويض عن الوفاة والعجز على أساس المبادئ التالية:
    También se informó a la Comisión de que las obligaciones no utilizadas en concepto de indemnización por muerte o invalidez se reflejarían en el informe de ejecución financiera correspondiente al período 2006/2007 como cancelaciones correspondientes a obligaciones de períodos anteriores. UN وأحيطت اللجنة علما بأنه ستظهر أي التزامات غير مستخدمة للتعويض عن الوفاة والعجز كإلغاء لالتزامات فترات سابقة في تقرير الأداء عن الفترة 2006/2007.
    La Asamblea General, en la parte III de su resolución 49/233, deja bien claro su deseo de revisar las disposiciones actuales en materia de indemnización por muerte o discapacidad y de reducir y eliminar las demoras en la tramitación de las solicitudes de pago de las indemnizaciones. UN ٤٦ - وأردف قائلا إن الجمعية العامة، في الجزء ' ثالثا ' من قرارها ٤٩/٢٣٣، أبدت رغبة واضحة في تنقيح الترتيبات الحالية للتعويض عن الوفاة أو العجز وفي اختصار أو إزالة التأخير في تسوية المطالبات المتعلقة بدفع التعويضات.
    El Sr. YUSSUF (República Unida de Tanzanía), hablando en nombre de los países miembros del Grupo de los 77 y de China, dice que el sistema vigente, según el cual la indemnización por muerte o discapacidad se basa en la legislación nacional, es discriminatorio. UN ٥٠ - السيد يوسف )جمهورية تنزانيا المتحدة(: قال متكلما بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين إن النظام الراهن للتعويض عن الوفاة والعجز لقوات حفظ السلام الذي يستند دفع تعويض الوفاة والعجز بموجبه إلى القوانين الوطنية هو نظام تمييزي.
    a) En cuanto a los miembros de contingentes militares y unidades de policía constituidas, se rechazaron 100 solicitudes, de las cuales 47 eran de indemnización por muerte y 53 de indemnización por discapacidad. UN (أ) بالنسبة للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة، رفض في المجموع 100 مطالبة من بينها 47 مطالبة للتعويض عن الوفاة و 53 مطالبة للتعويض عن العجز.
    El actual sistema especial de prestaciones por muerte y discapacidad, que prevé para algunos países contribuyentes de tropas cantidades 20 veces superiores a las recibidas por otros, constituye una grave desviación del principio de la igualdad de trato para todos los Estados Miembros. UN ٨ - وإن النظام الراهن المخصص للتعويض عن الوفاة والعجز، وهو نظام يعطي بعض البلدان التي تساهم بقوات أضعاف ما تتلقاه بلدان أخرى ٢٠ مرة، يتنافى مع مبدأ المعاملة المتساوية للدول اﻷعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus