En la 3555ª sesión, celebrada el 17 de julio de 1995, y de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad decidió, sin que hubiera objeciones, incluir en su orden del día el tema siguiente: | UN | في الجلسة ٣٥٥٥، المعقودة في ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٥، ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس اﻷمن في مشاوراته السابقة، أدرج المجلس البند التالي في جدول أعماله دون أي اعتراض: |
En la 3569ª sesión, celebrada el 23 de agosto de 1995, y de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad decidió, sin que hubiera objeciones, incluir en su orden del día el tema siguiente: | UN | في الجلسة ٣٥٦٩ المعقودة في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٥، ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس اﻷمن في مشاوراته السابقة، أدرج المجلس البند التالي في جدول أعماله دونما اعتراض: " الحالة فيما يتعلق برواندا |
En la 3574ª sesión, celebrada el 7 de septiembre de 1995, y de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad decidió, sin que hubiera objeciones, incluir en su orden del día el tema siguiente: | UN | في الجلسة ٣٥٧٤ المعقودة في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس اﻷمن في مشاوراته السابقة، أدرج المجلس البند التالي في جدول أعماله دونما اعتراض: |
En la 4091ª sesión, celebrada el 19 de enero de 2000, de conformidad con el entendimiento alcanzado en consultas anteriores, el Consejo de Seguridad siguió examinando el tema titulado " La situación en Burundi " . | UN | وفي الجلسة 4091، المعقودة في 19 كانون الثاني/يناير 2000 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في بوروندي " . |
De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, la Presidenta, con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo al Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى السيد الهادي العنابي، الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام. |
En la 4201ª sesión, celebrada el 29 de septiembre de 2000, de conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas previas, el Consejo de Seguridad continuó su examen del tema titulado " La situación en Burundi " . | UN | وفي الجلسة 4201، التي عقدت في 29 أيلول/ سبتمبر 2000 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في بوروندي " . |
En la 4202ª sesión, celebrada en privado el 29 de septiembre de 2000, de conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas previas, el Consejo de Seguridad continuó su examen del tema titulado " La situación en Burundi " . | UN | وفي الجلسة 4202، المعقودة بصورة سرية في 29 أيلول/سبتمبر 2000 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في بوروندي " . |
En la 3640ª sesión, celebrada el 8 de marzo de 1996, y de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad decidió, sin que hubiera objeciones, incluir en su orden del día el tema siguiente: | UN | في الجلسة ٣٦٤٠ المعقودة في ٨ آذار/مارس ١٩٩٦، ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس اﻷمن في مشاوراته السابقة، أدرج المجلس البند التالي في جدول أعماله دونما اعتراض: |
En la 3656ª sesión, celebrada el 23 de abril de 1996, y de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad decidió, sin que hubiera objeciones, incluir en su orden del día el tema siguiente: | UN | في الجلسة ٣٦٥٦ المعقودة في ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦، ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس اﻷمن في مشاوراته السابقة، أدرج المجلس البند التالي في جدول أعماله دونما اعتراض: |
En la 3651ª sesión, celebrada el 12 de abril de 1996, y de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad decidió, sin que hubiera objeciones, incluir en su orden del día el tema siguiente: | UN | في الجلسة ٦٥١٣، المعقودة في ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦، ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس اﻷمن في مشاوراته السابقة، أدرج المجلس البند التالي في جدول أعماله دون اعتراض: |
En la 3583ª sesión, celebrada el 26 de septiembre de 1995, y de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad decidió, sin que hubiera objeciones, incluir en su orden del día el tema siguiente: | UN | في الجلسة ٣٥٨٣ المعقودة في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس اﻷمن في مشاوراته السابقة، أدرج المجلس البند التالي في جدول أعماله بدون اعتراض. |
En la 4033a sesión, celebrada el 11 de agosto de 1999 de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad siguió examinando el tema titulado: | UN | في الجلسة 4033، المعقودة في 11 آب/أغسطس 1999 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون : |
En la 4063ª sesión, celebrada el 10 de noviembre de 1999 de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad siguió examinando el tema titulado: | UN | في الجلسة 4063، المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1991 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون: |
En la 4150ª sesión, celebrada el 2 de junio de 2000 de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad continuó examinando el tema titulado: | UN | وفي الجلسة 4150، المعقودة في 2 حزيران/يونيه 2000 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون: |
En la 4037a sesión, celebrada el 25 de agosto de 1999 de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo de Seguridad continuó su examen del tema titulado " Los niños y los conflictos armados " . | UN | في الجلسة 4037، المعقودة في 25 آب/ أغسطس 1999، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الأطفال والصراعات المسلحة " . |
En la 4066ª sesión, celebrada el 12 de noviembre de 1999, de conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad siguió examinando el tema titulado " La situación en Somalia " a la vista del informe del Secretario General (S/1999/882). | UN | وفي الجلسة 4066، المعقودة في 12 تشرين الثاني/ نوفمبر 1999، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في الصومال " ، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام(S/1999/882). |
En la 4082ª sesión, celebrada el 15 de diciembre de 1999, de conformidad con el entendimiento alcanzado en consultas previas, el Consejo de Seguridad siguió examinando el tema titulado " La situación en Chipre " , y tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la operación de las Naciones Unidas en Chipre (S/1999/1203 y Corr.1 y Add.1). | UN | وفي الجلسة 4082، المعقودة في 15 كانون الأول/ديسمبر 1999، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في قبرص " وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في قبرص S/1999/1203) و Corr.1 و (Add.1. |
En la 4123ª sesión, celebrada el 31 de marzo de 2000, de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo de Seguridad siguió examinando el tema titulado " La situación entre el Iraq y Kuwait " , teniendo ante sí el informe presentado por el Secretario General de conformidad con las resoluciones 1284 (1999) y 1281 (1999) (S/2000/208). | UN | وفي الجلسة 4123، المعقودة في 31 آذار/مارس 2000 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة بين العراق والكويت " ، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عملا بالقرار 1284 (1999) والقرار 1281 (1999) (S/2000/208). |
En la 4072ª sesión, celebrada el 29 y 30 de noviembre de 1999, de conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad incluyó en su programa el tema titulado: " Función del Consejo de Seguridad en la prevención de los conflictos armados " . | UN | في الجلسة 4072، المعقودة في 29 و30 تشرين الثاني / نوفمبر 1999، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، أدرج المجلس في جدول أعماله، بندا معنونا " دور مجلس الأمن في منع نشوب الصراعات المسلحة " . |
En la 4285ª sesión, celebrada el 2 de marzo de 2001, de conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas previas, el Consejo de Seguridad continuó su examen del tema titulado " La situación en Burundi " . | UN | وفي الجلسة 4285، المعقودة في 2 آذار/مارس 2001 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في بوروندي " . |
En la 4297ª sesión, celebrada en privado el 16 de marzo de 2001, de conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas previas, el Consejo de Seguridad continuó su examen del tema titulado " La situación en Burundi " y tuvo ante sí una carta de fecha 14 de marzo de 2001 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Representante Permanente de Burundi (S/2001/221). | UN | وفي الجلسة 4297، المعقودة بصورة سرية في 16 آذار/مارس 2001 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في بوروندي " ، وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة في 14 آذار/مارس 2001 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لبوروندي لدى الأمم المتحدة. |
En la 4238ª sesión, celebrada el 29 de noviembre de 2000, de conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas previas, el Consejo de Seguridad continuó su examen del tema titulado " La situación en Guinea-Bissau " . | UN | وفي الجلسة 4238، المعقودة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في غينيا - بيساو " . |