Deseamos expresar nuestro agradecimiento al Embajador Nassir Abdulaziz Al-Nasser, de Qatar, Presidente del Consejo de Seguridad, por su presentación exhaustiva del informe anual del Consejo. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا للسفير ناصر عبد العزيز النصر ممثل قطر، رئيس مجلس الأمن، على عرضه الشامل للتقرير السنوي للمجلس. |
En el apéndice E del informe anual figura información sobre los titulares de esos acuerdos. | UN | وترد في التذييل هاء للتقرير السنوي معلومات عن العاملين بموجب اتفاق الخدمة الفردية. |
Teniendo esto en cuenta ya no parece adecuado el modelo actual del informe anual. | UN | وفي هذا الضوء، لم يعد الشكل الحالي للتقرير السنوي يبدو سليما. |
En esta oportunidad, reviste significado especial para nosotros recibir el informe anual del Organismo. | UN | في هذه المناسبة يكتسي تلقينا للتقرير السنوي للوكالة دلالة خاصة هذا العام. |
Este informe complementaría, no sustituiría, el informe anual del Secretario General sobre la labor de la Organización que exige la Carta. | UN | وسوف يكون هذا التقرير مكملا للتقرير السنوي للأمين العام عن عمل المنظمة كما يتطلبه الميثاق وليس بديلا عنه. |
Fuente: Apéndice estadístico al informe anual del CCI para 1992. | UN | المصدر: التذييل اﻹحصائي للتقرير السنوي لمركز التجارة الدولية، ١٩٩٢. |
Elimina la preparación manual del informe anual sobre los participantes en reuniones consultivas. | UN | يلغي اﻹعداد اليدوي للتقرير السنوي بشأن المشتركين في الاجتماع الاستشاري. 03RH |
El examen del informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General sigue siendo ante todo el cumplimiento de las disposiciones de la Carta. | UN | وتظل دراسة الجمعية العامة للتقرير السنوي لمجلس اﻷمن وفاء بأحكام الميثاق في المقام اﻷول. |
Se prevé un resumen del informe anual sobre control del comercio | UN | يشترط تقديم ملخص للتقرير السنوي عن الضوابط التجارية |
El texto enmendado de las atribuciones y directrices figuraba en un anexo del informe anual de 1995 de la Corte Permanente de Arbitraje. | UN | ويمكن الحصول على نص الصلاحيات والمبادئ التوجيهية في مرفق للتقرير السنوي لعام ١٩٩٥ لهيئة التحكيم الدائمة. |
Otra delegación subrayó que ya había propuesto otra forma de presentación del informe anual. | UN | وأشار وفد آخر إلى أنه سبق لوفده أن اقترح شكلاً بديلاً للتقرير السنوي. |
Otra delegación subrayó que ya había propuesto otra forma de presentación del informe anual. | UN | وأشار وفد آخر إلى أنه سبق لوفده أن اقترح شكلاً بديلاً للتقرير السنوي. |
Eslovaquia suma su voz a la de quienes piden que se aumente el carácter analítico del informe anual del Consejo. | UN | وتضم سلوفاكيا صوتها إلى اﻷصوات اﻷخرى المطالبة بتعزيز الطابع التحليلي للتقرير السنوي للمجلس. |
En primer lugar, existe la necesidad urgente de mejorar el método que emplea actualmente la Asamblea para examinar el informe anual del Consejo de Seguridad. | UN | أولا، هناك حاجة ملحة الى تحسين اﻷسلوب الحالي لدراسة الجمعية العامة للتقرير السنوي لمجلس اﻷمن. |
Era menester debatir más a fondo el informe anual. | UN | وذُكِر أن الحاجة تدعو إلى مزيد من النقاش للتقرير السنوي. |
Era menester debatir más a fondo el informe anual. | UN | وذُكِر أن الحاجة تدعو إلى مزيد من النقاش للتقرير السنوي. |
Generalidades sobre el informe anual orientado hacia los resultados | UN | عرض عام للتقرير السنوي الذي يركز على النتائج |
Este proceso está en marcha y el nuevo modelo servirá de base para el informe anual orientado hacia los resultados del 2000. | UN | ويجري حاليا الاضطلاع بهذه العملية وسيشكل النمط الجديد أساسا للتقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2000. |
Esas evaluaciones se añadirán al informe anual. | UN | وستظهر اﻵن على شكل إضافة للتقرير السنوي. |
Todos los años se presenta a la Asamblea General un informe sobre el período de sesiones correspondiente del Comité Ejecutivo como una adición al informe anual del Alto Comisionado. | UN | ويُقدم كل سنة التقرير عن دورة اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة بوصفه إضافة للتقرير السنوي للمفوض السامي. |
En 1998, el Consejo de Igualdad de Condición ha elaborado un texto anotado de estadísticas sobre género con el objeto de incluirlas en su informe anual. | UN | وفي عام 1998، أعد مجلس المساواة في الأوضاع طبعة مشروحة من الإحصاءات المتعلقة بالجنسين لضمها للتقرير السنوي للمجلس. |
Además, en la resolución hay un acuerdo relativo a una política sobre el acceso público a los documentos de las Naciones Unidas y un prototipo de propuesta de informe anual. | UN | ويتضمن القرار كذلك الاتفاق على سياسة عامة بشأن إطلاع عموم الناس على وثائق الأمم المتحدة وحصولهم على النموذج الأولي للتقرير السنوي المقترح. |
Debería ser claro y conciso y presentarse con un formato y un estilo similares a los de la memoria anual del Secretario General sobre la labor de la Organización. | UN | وينبغي أن يكون " المنظور " واضحا وموجزا وأن يعرض بأسلوب وصيغة مماثلين للتقرير السنوي الذي يقدمه اﻷمين العام عن اعمال المنظمة. |
Así, el análisis de las conclusiones de la evaluación será cada vez más complementario de los informes anuales orientados a los resultados; | UN | وبهذا الأسلوب، سيتبين أن تحليل دليل التقييم يشكل على نحو متزايد عنصرا تكميليا للتقرير السنوي الذي يدور حول النتائج؛ |
Un examen de los informes anuales de los coordinadores residentes realizado por el grupo de tareas reveló que en 54 países se ejecutaban programas conjuntos de educación de las niñas. | UN | وكشف استعراض أجرته فرقة العمل للتقرير السنوي للمنسق المقيم، عن أن برامج مشتركة لتعليم البنات نُفذت في 54 بلدا. |