"للتمويل المتعلق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de financiación para
        
    • de la financiación para
        
    • sobre la financiación para
        
    • la financiación relacionada
        
    • de la financiación de
        
    • financiación relacionada con
        
    Inversores del sector privado, como bancos, fondos de pensiones y compañías de seguros, ya constituyen importantes fuentes de financiación para el clima. UN ويشكل أصلاً مستثمرو القطاع الخاص من قبيل المصارف وصناديق التقاعد وشركات التأمين مصادر هامة للتمويل المتعلق بالمناخ.
    Es necesario también aumentar los debates nacionales sobre la manera de poner en práctica fuentes innovadoras de financiación para el clima. UN ولا بد أيضاً من تعزيز النقاشات الوطنية حول كيفية تفعيل المصادر المبتكرة للتمويل المتعلق بالمناخ.
    33. El Fondo operará en el marco de acuerdos adecuados con los demás fondos existentes en la Convención, y con otros fondos, entidades y cauces de financiación para el cambio climático ajenos a ella. UN 33- سيعمل الصندوق في سياق الترتيبات المناسبة بينه وبين الصناديق الأخرى القائمة في إطار الاتفاقية، وبينه وبين الصناديق والكيانات والقنوات الأخرى للتمويل المتعلق بتغير المناخ القائمة خارج إطار الصندوق.
    V. Entornos propicios y marcos de políticas para el despliegue eficaz de la financiación para el clima 54 - 68 14 UN خامساً - تهيئة البيئات التمكينية والأطر السياساتية من أجل التوزيع الفعال للتمويل المتعلق بالمناخ 54-68 16
    70. Aguarda con interés la aplicación del programa de trabajo del Comité Permanente, en particular la creación de un foro sobre la financiación para el clima que permita a todas las Partes y los interesados, entre otras cosas, intercambiar ideas sobre el aumento de la financiación para hacer frente al cambio climático; UN 70- يتطلع إلى تنفيذ برنامج عمل اللجنة الدائمة، بما في ذلك استحداث منتدى للتمويل المتعلق بالمناخ سيمكّن جميع الأطراف وأصحاب المصلحة من القيام بجملة أمور منها تبادل الرؤى بشأن زيادة التمويل المتعلق بالمناخ؛
    También generarían unos ingresos muy necesarios más allá de los requeridos para la financiación relacionada con el clima para las haciendas públicas de los países desarrollados. UN ومن شأنها أيضاً أن تدر دخلا تمس الحاجة إليه في الخزائن الوطنية للبلدان النامية غير الدخل اللازم للتمويل المتعلق بالمناخ.
    V. Posibles fuentes de financiación para el clima 47 - 61 13 UN خامساً - المصادر المحتملة للتمويل المتعلق بالمناخ 47-61 15
    A pesar de las divergencias entre las estimaciones, en los estudios se llega a la conclusión de que el nivel de las necesidades de financiación para el clima en los países en desarrollo es alto y supera las corrientes actuales. UN وعلى الرغم من التقديرات المتباينة، تخلص الدراسات إلى أن حجم احتياجات التمويل المتعلق بالمناخ في البلدان النامية كبير ويتجاوز التدفقات الحالية للتمويل المتعلق بالمناخ.
    V. Posibles fuentes de financiación para el clima UN خامساً- المصادر المحتملة للتمويل المتعلق بالمناخ
    Por este motivo, se sugirió que los países desarrollados presentaran información sobre proyecciones o escenarios de financiación para el clima que no se considerarían vinculantes. UN وتسليماً بذلك، قُدم اقتراح يقضي بإمكانية تقديم البلدان المتقدمة معلومات عن توقعات أو سيناريوهات غير ملزمة للتمويل المتعلق بالمناخ.
    Entre esos proyectos y otras actividades conexas, el FMAM había aprobado 139,6 millones de dólares en concepto de financiación para apoyar la aplicación del Convenio y se habían obtenido otros 754 millones de dólares de otras fuentes. UN وقام المرفق، من خلال ما ذكر وما يتصل به من أنشطة، بالموافقة على اعتماد مبلغ 139,6 مليون دولار للتمويل المتعلق بدعم تنفيذ الاتفاقية، كما جرى استخدام مبلغ إضافي قدره 754 مليون دولار من مصادر أخرى.
    Entre esos proyectos y otras actividades conexas, el FMAM había aprobado 139,6 millones de dólares en concepto de financiación para apoyar la aplicación del Convenio y se habían obtenido otros 754 millones de dólares de otras fuentes. UN وقام المرفق، من خلال ما ذكر وما يتصل به من أنشطة، بالموافقة على اعتماد مبلغ 139,6 مليون دولار للتمويل المتعلق بدعم تنفيذ الاتفاقية، كما جرى استخدام مبلغ إضافي قدره 754 مليون دولار من مصادر أخرى.
    Entre esos proyectos y otras actividades conexas, el FMAM había aprobado 139,6 millones de dólares en concepto de financiación para apoyar la aplicación del Convenio y se habían obtenido otros 754 millones de dólares de otras fuentes. UN وقام المرفق، من خلال ما ذكر وما يتصل به من أنشطة، بالموافقة على اعتماد مبلغ 139,6 مليون دولار للتمويل المتعلق بدعم تنفيذ الاتفاقية، كما جرى استخدام مبلغ إضافي قدره 754 مليون دولار من مصادر أخرى.
    B. Lecciones aprendidas de la financiación de arranque rápido en relación con el despliegue efectivo de financiación para el clima 53 - 54 16 UN باء - الدروس المستفادة من تمويل البداية السريعة بخصوص التوزيع الفعال للتمويل المتعلق بتغير المناخ 53-54 18
    B. Lecciones aprendidas de la financiación de arranque rápido en relación con el despliegue efectivo de financiación para el clima UN باء- الدروس المستفادة من تمويل البداية السريعة بخصوص التوزيع الفعال للتمويل المتعلق بتغير المناخ
    33. El Fondo operará en el marco de acuerdos adecuados con los demás fondos existentes en la Convención, y con otros fondos, entidades y cauces de financiación para el cambio climático ajenos a ella. UN 33- يعمل الصندوق في سياق الترتيبات المناسبة المتخذة مع الصناديق الأخرى القائمة بموجب الاتفاقية، ومع الصناديق والكيانات والقنوات الأخرى للتمويل المتعلق بتغير المناخ القائمة خارج إطار الصندوق.
    V. Entornos propicios y marcos de políticas para el despliegue eficaz de la financiación para el clima UN خامساً- تهيئة البيئات التمكينية والأطر السياساتية من أجل التوزيع الفعال للتمويل المتعلق بالمناخ
    79. Los órganos competentes en el marco de la Convención pueden proporcionar orientación para tratar de aumentar al máximo las sinergias y las ventajas comparativas de los diferentes actores e instituciones de la estructura actual de la financiación para el clima. UN 79- ويمكن أن تقدم الهيئات ذات الصلة في إطار الاتفاقية التوجيهات التي تهدف إلى تحقيق أقصى حد من أوجه التآزر والميزات النسبية لمختلف الجهات الفاعلة والمؤسسات في الهيكل الحالي للتمويل المتعلق بالمناخ.
    Además, en la decisión 1/CP.18, la CP señaló que aguardaba con interés la aplicación del programa de trabajo del CPF, en particular la creación de un foro sobre la financiación para el clima que permitiera a todas las Partes y los interesados, entre otras cosas, intercambiar ideas sobre el aumento de la financiación para hacer frente al cambio climático. UN وعلاوة على ذلك، أشار مؤتمر الأطراف في المقرر 1/م أ-18() إلى أنه يتطلع إلى تنفيذ برنامج عمل اللجنة، بما في ذلك استحداث منتدى للتمويل المتعلق بالمناخ لتمكين جميع الأطراف وأصحاب المصلحة من القيام بجملة أمور منها تبادل الأفكار بشأن زيادة التمويل المتعلق بالمناخ.
    32. La Junta dirigirá las operaciones del Fondo de modo que evolucionen a la par con la escala y la madurez del Fondo y dará muestras de flexibilidad para que el Fondo pueda evolucionar con el tiempo y convertirse en el principal fondo mundial para la financiación relacionada con el cambio climático. UN 32- ويوجه المجلس عمليات الصندوق بحيث تواكب نطاق الصندوق وتطوره متوخياً المرونة اللازمة للسماح للصندوق بالتطور مع الوقت ليصبح الصندوقَ العالمي الرئيسي للتمويل المتعلق بتغير المناخ.
    La DCI realizará en 2014 un examen general de la financiación de la lucha contra el cambio climático. UN وسوف تجري استعراضاً شاملاً للتمويل المتعلق بتغير المناخ في عام 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus