Las relaciones entre los soldados búlgaros y los miembros locales del Ejército Nacional habían sido buenas hasta entonces. | UN | فالعلاقات بين الجنود البلغاريين واﻷفراد المحليين التابعين للجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية كانت جيدة من قبل. |
El marco normativo vigente sobre la clasificación de profesiones y funciones militares del Ejército Nacional ha sido modificado. | UN | وقد أُدخل تعديل على الإطار التنظيمي الراهن المتعلق بتصنيف المهن والوظائف العسكرية الموضوع للجيش الوطني. |
Unidades del Ejército Nacional azerbaiyano que acudieron rápidamente en su ayuda lograron repeler a los invasores. | UN | وتمكنت وحدات تابعة للجيش الوطني اﻷذربيجاني من طرد المهاجمين. |
Además, al parecer, en la reciente propuesta de modificación de la Ley de venta de apartamentos, que permite la venta de apartamentos que pertenecían al Ejército Nacional Yugoslavo, no se ofrecen garantías a los inquilinos legales. | UN | وفضلا عن ذلك، يبدو أن الاقتراح الذي طرح أخيرا بخصوص تعديل القانون المتعلق ببيع الشقق والذي يسمح ببيع الشقق التي كانت ملكا للجيش الوطني اليوغوسلافي، لا يقدم ضمانات للمستأجرين القانونيين. |
El segundo es una lista exhaustiva de 49 personas desaparecidas, secuestradas por soldados del Ejército Patriótico Rwandés. | UN | والمستند الثاني نسخة من قائمة غير حصرية تخص ٩٤ من اﻷشخاص المختفين الذين اختطفهم جنود تابعون للجيش الوطني الرواندي. |
La legislación nacional establece en 22 años la edad mínima para alistarse voluntariamente en el Ejército Nacional Afgano y en 18 años para alistarse en la Policía Nacional Afgana. | UN | فالتشريعات الوطنية تنص على أن سن التجنيد الطوعي للجيش الوطني الأفغاني هو 22 عاما، وللشرطة الوطنية الأفغانية 18 عاما. |
Durante esa operación los saboteadores perdieron cinco hombres y los cinco restantes fueron apresados por miembros de la policía militar del Ejército Nacional de Azerbaiyán. | UN | وخلال هذه العملية قتل منهم خمسة رجال ووقع الستة الباقون أسرى في يد الشرطة العسكرية التابعة للجيش الوطني اﻷذربيجاني. |
De las investigaciones preliminares realizadas por la APRONUC se desprende que los miembros del Ejército Nacional fueron los responsables del ataque. | UN | وتشير التحقيقات اﻷولية من قبل السلطة الانتقالية الى أن أفرادا تابعين للجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية مسؤولون عن الهجوم. |
Esta decisión resolvía el conflicto de competencia suscitado entre la Fiscalía General y la Brigada 20 del Ejército Nacional en favor de esta última. | UN | وسوى القرار الأخير مسألة تنازع الاختصاصات بين مكتب المدعي العام واللواء العشرين التابع للجيش الوطني لصالح العسكريين. |
El Gobierno central desplegó a la zona tropas del Ejército Nacional del Afganistán a fin de restablecer el orden. | UN | وقامت الحكومة المركزية بنشر قوات تابعة للجيش الوطني الأفغاني إلى المنطقة لإعادة النظام. |
:: Se ha creado el Centro de Entrenamiento Militar de Kabul, que es el principal lugar de formación de los efectivos del Ejército Nacional. | UN | :: تم إنشاء مركز كابل للتدريب العسكري وهو بمثابة موقع التدريب الأول للجيش الوطني الأفغاني. |
i) Los compromisos contraídos para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños por parte de determinados comandantes locales del Ejército Nacional del Chad; | UN | ' 1` الالتزامات التي تم التعهد بها لوضع حد لتجنيد واستخدام الأطفال من قبل بعض القادة المحليين للجيش الوطني التشادي؛ |
Además, a lo largo de los próximos cinco años Australia proporcionará 200 millones de dólares al fondo fiduciario del Ejército Nacional del Afganistán. | UN | كما تقدم أستراليا مبلغ 200 مليون دولار على مدار السنوات الخمس القادمة إلى الصندوق الاستئماني للجيش الوطني الأفغاني. |
Además de prestar asistencia de socorro y reconstrucción, el Pakistán ha suministrado armas, municiones y equipamiento al Ejército Nacional afgano y adiestramiento a dicho ejército, así como a la policía afgana. | UN | وبالإضافة إلى المساعدة في حالات الإغاثة وفي إعادة البناء، توفر باكستان أسلحة وذخائر ومعدات للجيش الوطني الأفغاني، كما توفر التدريب للجيش وللشرطة الأفغانية. |
La Fuerza sigue participando activamente en las reformas del sector de la seguridad, mediante su apoyo al Ejército Nacional Afgano y a los organismos de seguridad de la Autoridad Afgana de Transición. | UN | وما زالت القوة الدولية تعمل بنشاط في دعم إصلاح قطاع الأمن في إطار دعمها للجيش الوطني الأفغاني ووكالات الأمن التابعة للسلطة الانتقالية الأفغانية. |
El segundo es una lista exhaustiva de 49 personas desaparecidas, secuestradas por soldados del Ejército Patriótico Rwandés. | UN | والمستند الثاني نسخة من قائمة غير حصرية تخص ٩٤ من اﻷشخاص المختفين الذين اختطفهم جنود تابعون للجيش الوطني الرواندي. |
Fueron víctimas a la vez del Ejército Patriótico Rwandés, de los ex combatientes de las Fuerzas Armadas Rwandesas y de los milicianos. | UN | فكانوا في الوقت ذاته هدفا للجيش الوطني الرواندي، وللقوات المسلحة الرواندية السابقة، وللميليشيا. |
El Director de la UNSOA también celebró reuniones para movilizar apoyo para el Ejército Nacional de Somalia | UN | اجتماعات أيضا من أجل حشد الدعم للجيش الوطني الصومالي |
Asimismo, se descubrieron alijos de armas importantes, uno de ellos supuestamente relacionado con el ilegal Ejército Nacional de Albania. | UN | واكتُشفت أيضا مخابئ كبيرة للأسلحة، أفيد أن أحدها تابع للجيش الوطني الألباني غير الشرعي. |
El Consejo sabe perfectamente que el Ejército Patriótico de Rwanda no se encuentra en modo alguno ni en Kisangani, ni en Pweto, ni en Muliro. | UN | إن المجلس يعرف حق المعرفة أنه لا أثر للجيش الوطني الرواندي في كيسانغاني أو بويتو أو موليرو. |
Con ocasión de los registros efectuados por cinco militares del APR para encontrarlo, fueron apaleadas siete religiosas franciscanas cuyo domicilio fue registrado. | UN | وأثناء عمليات التفتيش التي قام بها خمسة عسكريين تابعين للجيش الوطني الرواندي للعثور عليه تعرضت سبع راهبات فرنسيسكانيات للضرب وتم تفتيش مسكنهن. |
Las autoridades locales y las personas que supuestamente habían proporcionado información al Ejército Patriótico Rwandés (EPA), o colaborado con éste, también fueron objeto de ataques. | UN | واستهدف، بدرجة أقل، أفراد السلطات المحلية أو اﻷشخاص الذين يعتقد أنهم يعملون كمجرمين للجيش الوطني الرواندي أو يتواطؤون معه. |