"للجيش الوطني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Ejército Nacional
        
    • al Ejército Nacional
        
    • del Ejército Patriótico
        
    • el Ejército Nacional
        
    • Ejército Nacional de
        
    • Ejército Nacional del
        
    • el Ejército Patriótico
        
    • del APR
        
    • Ejército Patriótico de
        
    • al Ejército Patriótico
        
    Las relaciones entre los soldados búlgaros y los miembros locales del Ejército Nacional habían sido buenas hasta entonces. UN فالعلاقات بين الجنود البلغاريين واﻷفراد المحليين التابعين للجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية كانت جيدة من قبل.
    El marco normativo vigente sobre la clasificación de profesiones y funciones militares del Ejército Nacional ha sido modificado. UN وقد أُدخل تعديل على الإطار التنظيمي الراهن المتعلق بتصنيف المهن والوظائف العسكرية الموضوع للجيش الوطني.
    Unidades del Ejército Nacional azerbaiyano que acudieron rápidamente en su ayuda lograron repeler a los invasores. UN وتمكنت وحدات تابعة للجيش الوطني اﻷذربيجاني من طرد المهاجمين.
    Además, al parecer, en la reciente propuesta de modificación de la Ley de venta de apartamentos, que permite la venta de apartamentos que pertenecían al Ejército Nacional Yugoslavo, no se ofrecen garantías a los inquilinos legales. UN وفضلا عن ذلك، يبدو أن الاقتراح الذي طرح أخيرا بخصوص تعديل القانون المتعلق ببيع الشقق والذي يسمح ببيع الشقق التي كانت ملكا للجيش الوطني اليوغوسلافي، لا يقدم ضمانات للمستأجرين القانونيين.
    El segundo es una lista exhaustiva de 49 personas desaparecidas, secuestradas por soldados del Ejército Patriótico Rwandés. UN والمستند الثاني نسخة من قائمة غير حصرية تخص ٩٤ من اﻷشخاص المختفين الذين اختطفهم جنود تابعون للجيش الوطني الرواندي.
    La legislación nacional establece en 22 años la edad mínima para alistarse voluntariamente en el Ejército Nacional Afgano y en 18 años para alistarse en la Policía Nacional Afgana. UN فالتشريعات الوطنية تنص على أن سن التجنيد الطوعي للجيش الوطني الأفغاني هو 22 عاما، وللشرطة الوطنية الأفغانية 18 عاما.
    Durante esa operación los saboteadores perdieron cinco hombres y los cinco restantes fueron apresados por miembros de la policía militar del Ejército Nacional de Azerbaiyán. UN وخلال هذه العملية قتل منهم خمسة رجال ووقع الستة الباقون أسرى في يد الشرطة العسكرية التابعة للجيش الوطني اﻷذربيجاني.
    De las investigaciones preliminares realizadas por la APRONUC se desprende que los miembros del Ejército Nacional fueron los responsables del ataque. UN وتشير التحقيقات اﻷولية من قبل السلطة الانتقالية الى أن أفرادا تابعين للجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية مسؤولون عن الهجوم.
    Esta decisión resolvía el conflicto de competencia suscitado entre la Fiscalía General y la Brigada 20 del Ejército Nacional en favor de esta última. UN وسوى القرار الأخير مسألة تنازع الاختصاصات بين مكتب المدعي العام واللواء العشرين التابع للجيش الوطني لصالح العسكريين.
    El Gobierno central desplegó a la zona tropas del Ejército Nacional del Afganistán a fin de restablecer el orden. UN وقامت الحكومة المركزية بنشر قوات تابعة للجيش الوطني الأفغاني إلى المنطقة لإعادة النظام.
    :: Se ha creado el Centro de Entrenamiento Militar de Kabul, que es el principal lugar de formación de los efectivos del Ejército Nacional. UN :: تم إنشاء مركز كابل للتدريب العسكري وهو بمثابة موقع التدريب الأول للجيش الوطني الأفغاني.
    i) Los compromisos contraídos para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños por parte de determinados comandantes locales del Ejército Nacional del Chad; UN ' 1` الالتزامات التي تم التعهد بها لوضع حد لتجنيد واستخدام الأطفال من قبل بعض القادة المحليين للجيش الوطني التشادي؛
    Además, a lo largo de los próximos cinco años Australia proporcionará 200 millones de dólares al fondo fiduciario del Ejército Nacional del Afganistán. UN كما تقدم أستراليا مبلغ 200 مليون دولار على مدار السنوات الخمس القادمة إلى الصندوق الاستئماني للجيش الوطني الأفغاني.
    Además de prestar asistencia de socorro y reconstrucción, el Pakistán ha suministrado armas, municiones y equipamiento al Ejército Nacional afgano y adiestramiento a dicho ejército, así como a la policía afgana. UN وبالإضافة إلى المساعدة في حالات الإغاثة وفي إعادة البناء، توفر باكستان أسلحة وذخائر ومعدات للجيش الوطني الأفغاني، كما توفر التدريب للجيش وللشرطة الأفغانية.
    La Fuerza sigue participando activamente en las reformas del sector de la seguridad, mediante su apoyo al Ejército Nacional Afgano y a los organismos de seguridad de la Autoridad Afgana de Transición. UN وما زالت القوة الدولية تعمل بنشاط في دعم إصلاح قطاع الأمن في إطار دعمها للجيش الوطني الأفغاني ووكالات الأمن التابعة للسلطة الانتقالية الأفغانية.
    El segundo es una lista exhaustiva de 49 personas desaparecidas, secuestradas por soldados del Ejército Patriótico Rwandés. UN والمستند الثاني نسخة من قائمة غير حصرية تخص ٩٤ من اﻷشخاص المختفين الذين اختطفهم جنود تابعون للجيش الوطني الرواندي.
    Fueron víctimas a la vez del Ejército Patriótico Rwandés, de los ex combatientes de las Fuerzas Armadas Rwandesas y de los milicianos. UN فكانوا في الوقت ذاته هدفا للجيش الوطني الرواندي، وللقوات المسلحة الرواندية السابقة، وللميليشيا.
    El Director de la UNSOA también celebró reuniones para movilizar apoyo para el Ejército Nacional de Somalia UN اجتماعات أيضا من أجل حشد الدعم للجيش الوطني الصومالي
    Asimismo, se descubrieron alijos de armas importantes, uno de ellos supuestamente relacionado con el ilegal Ejército Nacional de Albania. UN واكتُشفت أيضا مخابئ كبيرة للأسلحة، أفيد أن أحدها تابع للجيش الوطني الألباني غير الشرعي.
    El Consejo sabe perfectamente que el Ejército Patriótico de Rwanda no se encuentra en modo alguno ni en Kisangani, ni en Pweto, ni en Muliro. UN إن المجلس يعرف حق المعرفة أنه لا أثر للجيش الوطني الرواندي في كيسانغاني أو بويتو أو موليرو.
    Con ocasión de los registros efectuados por cinco militares del APR para encontrarlo, fueron apaleadas siete religiosas franciscanas cuyo domicilio fue registrado. UN وأثناء عمليات التفتيش التي قام بها خمسة عسكريين تابعين للجيش الوطني الرواندي للعثور عليه تعرضت سبع راهبات فرنسيسكانيات للضرب وتم تفتيش مسكنهن.
    Las autoridades locales y las personas que supuestamente habían proporcionado información al Ejército Patriótico Rwandés (EPA), o colaborado con éste, también fueron objeto de ataques. UN واستهدف، بدرجة أقل، أفراد السلطات المحلية أو اﻷشخاص الذين يعتقد أنهم يعملون كمجرمين للجيش الوطني الرواندي أو يتواطؤون معه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus