Su Gobierno, por su parte, ha hecho esfuerzos concertados para reducir la violencia contra la mujer. | UN | والحكومة قد اضطلعت، من جانبها، بإجراءات متناسقة للحد من العنف ضد المرأة. |
El Gobierno ha designado al Consejo Nacional de Reducción de la violencia contra las Mujeres y sus Hijos, el cual está preparando el Plan nacional para reducir la violencia contra la mujer. | UN | وقد عينت الحكومة المجلس الوطني للحد من العنف ضد المرأة وأطفالها، والذي يقوم بوضع خطة وطنية للحد من العنف ضد المرأة. |
Consejo Nacional para reducir la violencia contra la mujer y sus hijos | UN | المجلس الوطني للحد من العنف ضد النساء وأطفالهن |
Estrategias de los gobiernos de los estados y los territorios para reducir la violencia contra la mujer | UN | استراتيجيات حكومات الولايات والأقاليم للحد من العنف ضد المرأة |
En el futuro, sería útil disponer de información sobre el progreso alcanzado en cuanto a reducir la violencia contra la mujer en el trabajo. | UN | ومضت قائلة أنه سيكون من المفيد في المستقبل الحصول على معلومات بشأن التقدم المحرز للحد من العنف ضد المرأة في مجال العمل. |
Otra iniciativa adoptada para reducir la violencia contra la mujer es la capacitación sobre cuestiones de género de los jueces y el personal médico. | UN | واعتُمدت مبادرة أخرى للحد من العنف ضد المرأة تتمثل في برامج تدريبية لإذكاء وعي القضاة وموظفي الخدمات الطبية. |
También incluye medidas tangibles para reducir la violencia contra la mujer, algunas de las cuales ya se han puesto en marcha. | UN | ويشمل البرنامج كذلك تدابير ملموسة للحد من العنف ضد النساء، وقد نُفذ بالفعل بعض هذه التدابير. |
En 2010 había entrado en vigor un plan de acción nacional para reducir la violencia contra la mujer. | UN | وبدأ في عام 2010 سريان خطة عمل وطنية للحد من العنف ضد النساء. |
Las medidas adoptadas por el Gobierno de Australia para reducir la violencia contra las mujeres y sus hijos abarcan los siguientes elementos relacionados específicamente con la discapacidad: | UN | وتشمل التدابير التي تتبعها الحكومة الأسترالية للحد من العنف ضد النساء وأطفالهن عنصري الإعاقة المحددين التاليين: |
A partir de estas experiencias, la organización ha creado un enfoque innovador para reducir la violencia contra las mujeres y las niñas en la familia y la comunidad. | UN | وعلى أساس هذه التجارب، وضعت منظمتنا نهجا ابتكاريا للحد من العنف ضد النساء والفتيات في الأسرة والمجتمع. |
En el Plan de acción nacional para reducir la violencia contra la mujer se presta atención a las necesidades de servicios de los grupos que se encuentran en situación de especial vulnerabilidad. | UN | وتولي خطة العمل للحد من العنف ضد المرأة الاهتمام للخدمات التي تحتاجها الفئات التي هي في حالات ضعف شديد. |
El Plan de acción nacional para reducir la violencia contra la mujer se ejecuta según un calendario anual. | UN | 70 - يجري تنفيذ خطة العمل الوطنية للحد من العنف ضد المرأة حسب خطة سنوية. |
V. MEDIDAS ADOPTADAS para reducir la violencia contra LAS TRABAJADORAS MIGRATORIAS | UN | خامسا- الخطـــــوات التي يجـــري اتخاذهـــا للحد من العنف ضد العاملات المهاجرات |
V. MEDIDAS ADOPTADAS para reducir la violencia contra | UN | خامسا - الخطوت التي يجري اتخاذها للحد من العنف ضد العاملات المهاجرات |
El Comité subraya que, dado que está en juego una cuestión de derechos humanos el Gobierno debe intervenir para reducir la violencia contra la mujer, investigar los casos y tratar de prestar apoyo a las víctimas de la violencia. | UN | وتشدد اللجنة على أن الحكومة هي الجهة التي يعود إليها فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان أمر التدخل للحد من العنف ضد المرأة والتحقيق في الحالات والاعتناء بضحايا العنف ودعمهم. |
El Comité subraya que, dado que está en juego una cuestión de derechos humanos el Gobierno debe intervenir para reducir la violencia contra la mujer, investigar los casos y tratar de prestar apoyo a las víctimas de la violencia. | UN | وتشدد اللجنة على أن الحكومة هي الجهة التي يعود إليها فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان أمر التدخل للحد من العنف ضد المرأة والتحقيق في الحالات والاعتناء بضحايا العنف ودعمهم. |
3. Medidas para reducir la violencia contra la mujer. | UN | 3 - دعم اتخاذ تدابير للحد من العنف ضد المرأة. |
86) Habría que promulgar una legislación y asignar fondos para reducir la violencia contra la mujer. | UN | 86- ينبغي اعتماد التشريعات وتخصيص الموارد للحد من العنف ضد المرأة. |
5.6 Se ha informado también de las siguientes medidas para reducir la violencia contra la mujer: | UN | 5 أ-6 ويرد فيما يلي، الإنجازات الأخرى المبلغ عنها في الجهود المبذولة للحد من العنف ضد المرأة: |
El Comité, si bien toma nota de las diversas iniciativas sobre legislación y políticas tendientes a reducir la violencia contra la mujer, incluido el Plan Nacional contra la Violencia hacia la Mujer, sigue observando con suma preocupación el alcance, la intensidad y la prevalencia de este tipo de violencia. | UN | 610- وبينما تحيط اللجنة علماً بمختلف المبادرات المقدمة على المستوى التشريعي وعلى صعيد السياسات العامة للحد من العنف ضد المرأة، بما في ذلك الخطة الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة، فإنها لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء مدى انتشار هذا العنف وكثافته وتفشيه. |
El Consejo realizó una importante labor de investigación, consultó a más de 2.000 australianos y elaboró cinco documentos, entre ellos Time for Action: the National Council ' s Plan for Australia to Reduce Violence against Women and their Children 2009-2012 (Hora de actuar: Plan del Consejo nacional para que Australia reduzca la violencia contra la mujer y sus hijos, 2009-2012). | UN | وأجرى المجلس بحثا ضخما، واستشار أكثر من 000 2 مواطن أسترالي ووضع خمس وثائق، بما فيها حان وقت العمل: خطة المجلس الوطني من أجل أستراليا للحد من العنف ضد المرأة وأطفالها للفترة 2009-2012. |
A raíz del estudio se formularon recomendaciones sobre las medidas que deberían adoptarse para limitar la violencia contra las mujeres. | UN | وقدم التقرير أيضاً توصيات بشأن الخطوات الواجب اتخاذها للحد من العنف ضد المرأة. |
57. A pesar de los esfuerzos para frenar la violencia contra los niños, ese flagelo aún está muy extendido. | UN | 57 - وقال إنه على الرغم من الجهود المبذولة للحد من العنف ضد الأطفال فإن هذا الوباء واسع الانتشار. |
Dentro del marco jurídico brindado por la Ley sobre la violencia doméstica de 2007 se ha logrado avanzar mucho en la reducción de la violencia contra la mujer. | UN | وقد أُحرز تقدم كبير للحد من العنف ضد المرأة، في إطار قانون مكافحة العنف المنزلي لعام 2007. |