"للحظة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un momento
        
    • por un segundo
        
    • un minuto
        
    • por un instante
        
    • un rato
        
    • del momento
        
    • momentos
        
    Antes de comenzar mi declaración, permítanme también un momento para felicitar muy cordialmente a los Embajadores que han llegado recientemente. UN أرجو قبل أن أبدأ بياني أن يُسمح لي للحظة أن أرحب ترحيباً حاراً بالسفراء الذين وصلوا مؤخراً.
    Pero cuando me dijeron que el tema era sobre el lenguaje, sentí que tenía que hablar de algo por un momento. TED لكن عندما تم إخباري بأن الموضوع هو اللغة شعرت أنه يجب علي أن أتكلم عن شيء ولو للحظة
    Por eso este ańo, en el aniversario 25 de la Web, es importante que nos tomemos un momento para pensar en las consecuencias de esto. TED هذا العام، يمر على اختراع الانترنت 25 سنة. و من المهم جداً لنا أن نقف للحظة و نفكر بنتائج هذا الأمر.
    Salió por un segundo y creí que venía hacia aquí... y después volvió al auto. Open Subtitles خرج للحظة وظننت لوهلة أنه قادم باتجاهنا ثم عاد للسيارة أعتقد أنه ثمل
    no lo sé. Vamos a probarlo durante un minuto, bate algunas ideas. Open Subtitles لا أعلم ، دعنا فقط نجرّب للحظة نناقش بعض الأفكار
    No voy a admitir por un momento que los viejos privilegios no deben disminuir. TED لن أتنازل للحظة عن فكرة أنه ليس على الامتيازات القديمة أن تتضاءل.
    Ahora, imagínen por un momento estos tres primeros tipos de experimentos. colaboración masíva, mercados en línea, "dar agregado". TED الآن تخيلوا للحظة أن أنواع التجارب الثلاث التعاون الجماعي ، والأسواق الإلكترونية ، والمنح المجمّعة
    Ven, siéntate aquí un momento como hacíamos antes, en los viejos tiempos. Open Subtitles تعال, لنجلس هنا للحظة كما كنا نجلس معاً في منزلك
    Me sentí cerca de ti por un momento... como si los cielos nos conectaran. Open Subtitles و للحظة واحدة , احسست اني قريبة منك و كأن السماء تربطنا
    Esto los fragmentará a nivel molecular significa que, por un momento, dejarán de existir. Open Subtitles انها تحولك إلى مستويات جزئية مما يعني .. للحظة إزالتك من الوجود
    Me enseñó que puedo correr un riesgo, aunque sea por un momento. Open Subtitles وأراني بأنني أستطيع أن آخذ فرصة وإن كانت للحظة فقط
    Sean le soltó la mano sólo por un momento y Charlie se había ido. Open Subtitles أفلت شون يده من يدي للحظة و من ثم اختفى تشارلي فجأة
    Cuando ella te sostuvo, pensé, por un momento que podrías morir después de todo. Open Subtitles ،عندما تتمسّك بك، ظننتُ للحظة ظننتُ أنه يمكنك أن تموت مع ذلك
    Sólo lo tuve por tres años pero realmente no lamento ni un momento. Open Subtitles لقد كان معي لفترة ثلاث سنوات , لكني لم اندم للحظة
    Pero pienso que todos los cielos de todos los mundos pudieran oscurecerse, si el alguna vez por un momento lo aceptase." Open Subtitles لكنني أظن بأن كل السماوات في كل العوالم قد تتحول لظلام، إن هو و للحظة واحدة قَبِل بذلك
    Deja tu amistad a un lado por un momento, hermano. Piensa razonablemente. Open Subtitles دع صداقتك جانباً للحظة واحدة يا أخي، وفكر، فكر بعقلك.
    ¿Piensas por un segundo que vamos a dejarte... desaparecer de aquí con £25.000? Open Subtitles أتظنين حتى للحظة ..بأنّنا سنتركك. تخرجين من هنا مع 25 ألف؟
    Sólo háblame por un segundo. Mira, me retracto. Amo a tus padres Open Subtitles لو أمكنكِ التحدث معي للحظة فسأسحب كلامي، أنا أُحب والديكِ
    ¿podrías perdonarme por un segundo más? ¡Vaya! Esta mierda tiene un montón de síntomas. Open Subtitles هلاّ عذرتموني للحظة أخرى ؟ هذا المرض اللعين لديه الكثير من الأعراض
    Pensaba en lo dolido que estaba, y ni siquiera por un minuto me detuve a pensar que ella estaba dolida también. Open Subtitles كنت أفكر في مدى الألم الذي شعرت به و ولم اتوقف للحظة حتى للتفكير أنها كانت تتألم كذلك
    No les dará un minuto de reposo, hasta que salgan para siempre de la historia de Bolivia. UN ولن ندعهم يرتاحون للحظة حتى يختفون إلى الأبد من تاريخ بوليفيا.
    Bien, regresemos por un instante al año 1819, al escenario al que se enfrentaba la tripulación del ballenero Essex. TED حسنًا، دعونا نعود إلى العام 1819 للحظة للوضع الذي واجهه طاقم سفينة إيسيكس
    Estuvo aquí un rato así que el tirador vino tan pronto como ella llegó. Open Subtitles لقد كانت هنا للحظة , لذا وصل مطلق النار حالما وصلت هي
    No puede responder pasivamente y crear una mejor estimación, tiene que crear una mejor estimación del momento siguiente. TED لا تستطيع الاستجابة بفاعلية و تجد أفضل تنبؤ. عليه ايجاد أفضل تنبؤ للحظة التالية؛
    Hay momentos en un partido en el que la pelota alcanza a pegar en la red, y por una décima de segundo puede seguir su trayectoria o bien caer hacia atrás. Open Subtitles هناك لحظات في المباراة تصطدم الكرة بأعلى الشبكة و للحظة يمكنها أن تتحرك للأمام أو تسقط للخلف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus