Sierra Leona indicó que no necesitaba asistencia para mejorar el cumplimiento parcial de la disposición objeto de examen. | UN | وأفادت سيراليون بعدم الحاجة إلى مساعدة لتجاوز حالة الامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض. |
Sierra Leona indicó que no necesitaba asistencia para aplicar cabalmente la disposición objeto de examen. | UN | وأشارت سيراليون إلى أنها لا تحتاج إلى مساعدة من أجل التنفيذ الكامل للحكم قيد الاستعراض. |
Brunei Darussalam respondió que no necesitaba asistencia para mejorar su cumplimiento parcial de la disposición objeto de examen. | UN | وأبلغت بروني دار السلام عن عدم الحاجة إلى مساعدة لتجاوز حالة الامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض. |
En el recuadro 3 figura un ejemplo de la aplicación eficaz de la disposición en cuestión por la República de Corea. | UN | ويرد في الإطار 3 مثال على حسن تنفيذ جمهورية كوريا للحكم قيد الاستعراض. |
El Yemen no necesitaba asistencia para mejorar su cumplimiento parcial de la disposición objeto de examen. | UN | وأفاد اليمن بأنه لا يحتاج إلى مساعدة لتجاوز حالة الامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض. |
Tayikistán también necesitaba asistencia técnica específica para empezar a aplicar la disposición objeto de examen. | UN | وطلبت طاجيكستان أيضا مساعدة تقنية محددة من أجل تجاوز حالة عدم الامتثال للحكم قيد الاستعراض. |
Sierra Leona indicó que necesitaba asistencia técnica específica para remediar su falta de cumplimiento de la disposición objeto de examen. | UN | وأشارت سيراليون إلى حاجتها إلى مساعدة تقنية محددة لتجاوز حالة عدم الامتثال للحكم قيد الاستعراض. |
Mauricio también señaló que necesitaba tal asistencia para subsanar su cumplimiento parcial de la disposición objeto de examen. | UN | وأفادت موريشيوس أيضا بأنها تحتاج إلى مساعدة من هذا القبيل لكي تتجاوز حالة الامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض. |
Mauritania y Mauricio también necesitaban asistencia técnica específica para subsanar su falta de cumplimiento de la disposición objeto de examen. | UN | وطلبت موريتانيا وموريشيوس أيضا الحصول على مساعدة تقنية محددة من أجل تجاوز حالة عدم الامتثال للحكم قيد الاستعراض. |
El Afganistán comunicó que cumplía parcialmente la disposición objeto de examen. | UN | وأبلغت أفغانستان عن الامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض. |
Mongolia respondió que cumplía plenamente la disposición objeto de examen y citó su legislación aplicable, Tayikistán indicó que no la había aplicado y el Yemen informó de que la cumplía plenamente. | UN | وأبلغت منغوليا عن الامتثال الكامل للحكم قيد الاستعراض وذكرت التشريع المنطبق. |
Guatemala indicó que cumplía parcialmente la disposición objeto de examen y dio cuenta en detalle de su legislación aplicable. | UN | وأشارت غواتيمالا إلى امتثالها الجزئي للحكم قيد الاستعراض وأوردت بياناً مستفيضاً لتشريعها المنطبق. |
Malta también indicó que cumplía plenamente la disposición objeto de examen y especificó que su Organismo de Servicios Financieros publicaba periódicamente listas de las personas que requerían un mayor escrutinio. | UN | وأشارت مالطة أيضاً إلى امتثالها الكامل للحكم قيد الاستعراض وبينت أن هيئة الخدمات المالية لديها تصدر بصورة دورية قوائم بأسماء الأشخاص الذين يلزم التدقيق في حساباتهم. |
El Yemen indicó que su legislación cumplía en parte la disposición objeto de examen. | UN | وأشار اليمن إلى أن تشريعاته تمتثل جزئياً للحكم قيد الاستعراض. |
Serbia informó del pleno cumplimiento de la disposición objeto de examen y de que en su código civil figuraban esas medidas. | UN | وأشارت صربيا إلى امتثالها الكامل للحكم قيد الاستعراض وذكرت أن قانونها للإجراءات المدنية يتضمن التدابير المذكورة. |
Malta indicó que aplicaba parcialmente la disposición objeto de examen. | UN | وأبلغت مالطة عن التنفيذ الجزئي للحكم قيد الاستعراض. |
En el recuadro 3 figura un ejemplo de la aplicación eficaz de la disposición en cuestión por la República de Corea. | UN | ويرد في الإطار 3 مثال على حسن تنفيذ جمهورية كوريا للحكم قيد الاستعراض. |
El Pakistán consideró que su legislación cumplía parcialmente la disposición en cuestión. | UN | واعتبرت باكستان أن تشريعاتها تمتثل جزئيا للحكم قيد الاستعراض. |
El Yemen informó de que había aplicado parcialmente la disposición en cuestión. | UN | وأفادت اليمن بامتثالها الجزئي للحكم قيد الاستعراض. |
El Yemen declaró que no requería de asistencia para remediar la aplicación parcial de la disposición en examen. | UN | وأفاد اليمن بعدم الحاجة إلى مساعدة لتجاوز حالة الامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض. |
Al informar de la aplicación parcial de la disposición que se examina, el Pakistán añadió que se requería asistencia técnica para el examen interno y la reparación de agravios en segunda instancia. | UN | وأبلغت باكستان عن الامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض وأضافت أنها بحاجة إلى مساعدة تقنية في مجال المراجعة الداخلية ورفع المظالم من الدرجة الثانية. |
Malta comunicó también el pleno cumplimiento de la disposición considerada. | UN | كما أفادت مالطة بامتثالها التام للحكم قيد الاستعراض. |
Malta consideró que su legislación cumplía plenamente las disposiciones consideradas. | UN | واعتبرت مالطة أن تشريعاتها ممتثلة تماما للحكم قيد الاستعراض. |
La prolongación de la asistencia que actualmente le presta USAID permitiría a la República Unida de Tanzanía lograr el pleno cumplimiento de las disposiciones objeto de examen. | UN | وسيؤدي توسيع المساعدة التي تقدمها حاليا وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية إلى تمكين جمهورية تنزانيا المتحدة من تحقيق الامتثال التام للحكم قيد الاستعراض. |