i) Establecerá una estrecha relación de trabajo con la Comisión Electoral del Gobierno Nacional de Transición de Liberia; | UN | ' ١ ' إقامة علاقة عمل وثيقة مع لجنة الانتخابات التابعة للحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية؛ |
Contra la decisión final del Gobierno Nacional corresponde el recurso de reposición. | UN | ويمكن تقديم استئناف من أجل عكس القرار النهائي للحكومة الوطنية. |
El Consejo es el agente natural del Gobierno Nacional para asegurar la protección integral de los menores de edad. | UN | المجلس هو الوكيل الطبيعي للحكومة الوطنية في تأمين الحماية الشاملة لﻷحداث. |
Esto es lo que hay que recordarle al Gobierno Nacional de Transición y a sus representantes. | UN | وهذا ما ينبغي أن يعاد تأكيده للحكومة الوطنية الانتقالية وممثليها. |
La primera es que existe un amplio apoyo popular para privar de legitimidad a la mayoría de los señores de la guerra y reducir la influencia de terceros para subordinarlos al Gobierno Nacional. | UN | أولا، هناك دعم شعبي واسع لسحب الشرعية من معظم جنرالات الحرب وتقليص نفوذ آخرين حتى يصبحوا تابعين للحكومة الوطنية. |
Este es el recurso más valioso con que cuenta el Gobierno nacional de Transición, que se dispone a abordar la próxima etapa del proceso. | UN | وهذا هو المكسب الرئيسي للحكومة الوطنية الانتقالية وهي تنتقل إلى المرحلة المقبلة من هذه العملية. |
Discurso del Excelentísimo Sr. Wilton S. Sankawulo, Presidente de la Presidencia Colegiada del Gobierno Nacional de Transición de la República de Liberia | UN | خطاب فخامة السيد ويلتون س. سانكاوولو، رئيس مجلس الدولة للحكومة الوطنية الليبرية المؤقتة لجمهورية ليبريا |
El Excelentísimo Sr. Wilton Sankawulo, Presidente de la Presidencia Colegiada del Gobierno Nacional de Transición de la República de Liberia, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب فخامة السيد ويلتون سانكاوولو، رئيس مجلس الدولة للحكومة الوطنية الليبرية المؤقتة لجمهورية ليبريا إلى المنصة |
El Excelentísimo Sr. Wilton Sankawulo, Presidente de la Presidencia Colegiada del Gobierno Nacional de Transición de la República de Liberia, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب سعادة السيد ويلتون أ. سانكاوولو، رئيس مجلس الدولة للحكومة الوطنية الليبرية الانتقالية لجمهورية ليبريا من المنصة |
La Comisión de Desarme y Desmovilización del Gobierno Nacional de Transición de Liberia supervisará el desarme y la desmovilización de los combatientes. | UN | وستشرف لجنة نزع السلاح والتسريح التابعة للحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية على نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم. |
En el primero murieron dos hermanos de 10 y 12 años de edad, al parecer a manos de un miembro de la milicia armada del Gobierno Nacional de Transición. | UN | و12 سنة، ونُسب قتلهما إلى أحد أفراد الميليشيا المسلحة التابعة للحكومة الوطنية الانتقالية. |
La capacitación del personal policial del Gobierno Nacional de Transición se considera prioritaria. | UN | ويعتبر تدريب أفراد الشرطة التابعة للحكومة الوطنية الانتقالية إحدى الأولويات. |
Se ha confirmado que se movilizaron unos 86 vehículos técnicos de Baja Shabelle y Mogadishu, pertenecientes al Gobierno Nacional de Transición y al Jeque Yusuf Indha Adde de Merka y Baja Shabelle. | UN | تأكد أنه تم تحريك نحو 86 عربة مدرعة من شبيلي السفلى إلى مقديشو. وهذه العربات مملوكة للحكومة الوطنية الانتقالية وللشيخ يوسف إندا آدي من ماركا وشبيلي السفلى. |
Malversación de fondos entregados en concepto de dividendos o contribución al Gobierno Nacional de Transición de Liberia | UN | تخصيص دخل بدون وجه حق كعوائد أو تبرعات مقدمة للحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا |
En el caso de una disputa que pueda ser resuelta por un tribunal y en la que entren en juego facultades legislativas concurrentes asignadas por la Constitución al Gobierno Nacional y a los gobiernos provinciales se dará precedencia a las facultades legislativas del Gobierno Nacional. | UN | وفي حالة نشوء نزاع يمكن أن تبت فيه محكمة بشأن السلطات التشريعية التي يمنحها الدستور، في نفس الوقت، للحكومة الوطنية وحكومات المقاطعات، تمنح اﻷولوية للسلطات التشريعية للحكومة الوطنية. |
Una vez se produzca la sentencia por la Corte Constitucional el Gobierno nacional podrá proceder a la ratificación de la Convención | UN | قيد نظر المحكمة الدستورية وحالما تصدر بشأنه فتواها، يمكن للحكومة الوطنية الشروع في التصديق عليه |
Mohamed Osman Raghe Buraleh trabaja como corredor para el Gobierno nacional de Transición. | UN | فيعمل محمد عثمان راغي برعليه سمسارا للحكومة الوطنية الانتقالية. |
Adicionalmente, en Colombia solo el Gobierno nacional puede introducir o fabricar armas, municiones de guerra y explosivos. | UN | ويضاف إلى ذلك أن إدخال أو تصنيع الأسلحة والذخائر والمتفجرات لا يجوز في كولومبيا إلا للحكومة الوطنية وحدها. |
En más o menos la mitad de los países objeto del estudio los gobiernos nacionales tenían sitios web. | UN | 12 - وتبين من الدراسة الاستقصائية أن ما يقرب من نصف البلدان يمتلك موقعا للحكومة الوطنية على شبكة الإنترنت. |
c) Autorizar al ejecutivo nacional para decretar créditos adicionales; | UN | (ج) الإذن للحكومة الوطنية بطلب تمويل إضافي؛ |