"للحيوانات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de animales
        
    • para animales
        
    • animal
        
    • para los animales
        
    • de los animales
        
    • mascotas
        
    • a los animales
        
    • de la fauna
        
    • de especies
        
    • de fauna
        
    • zoológico
        
    • a animales
        
    • veterinario
        
    • con los animales
        
    • fauna y
        
    Este acuerdo fue concertado bajo los auspicios de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres; UN تم إبرام هذا الاتفاق في إطار اتفاقية صيانة اﻷنواع المهاجرة للحيوانات البرية؛
    La migración de animales a las zonas montañosas aumentó del promedio estacional del 30% a la cifra actual del 75%. UN وزادت الهجرة الداخلية للحيوانات إلى المناطق الجبلية من المتوسط الموسمي الذي يبلغ 30 في المائة إلى 75 في المائة حاليا.
    El rebaño es una defensa importante... para animales que pastan a campo abierto. Open Subtitles التجمّع في قطيع وسيلة دفاع مهمّة للحيوانات التي ترعى في العراء
    Puedo aislar filamentos de proteína de ADN animal y luego combinarlos como yo quiera. Open Subtitles يمكنني ان اعزل بروتينات محددة من الحمض النووي للحيوانات وأدمجهم كما اريد
    Otros se ven expuestos a la violencia cuando desempeñan tareas domésticas, como buscar agua, combustible, alimento o forraje para los animales. UN وهناك آخرون يتعرضون للعنف بينما يضطلعون بمهام للمنزل، مثل جلب الماء أو الوقود أو الطعام أو العلف للحيوانات.
    de los animales a nuestro alrededor durante 31 días que normalmente no hubiera prestado atención, como los cangrejos ermitaños. Ahora, usar tecnología sofisticada TED أعطتنا فهم أكبر للحيوانات التى كانت تعيش إلى جوارنا لـ 31 يومًا ولم نكن نلاحظها بشكل طبيعي، مثل السرطان الناسك.
    Cuando era niña, mi madre decía que yo era una psíquica de mascotas. Open Subtitles عندما كنت صغيرة أمي كانت تقول لي أني كنت عرافة للحيوانات.
    ¿Esa cosa que le pasa a los animales cuando están en cautiverio? Open Subtitles ذلك الشيء الذي يحدث للحيوانات تحت الرعاية حينما يتغير دماغها؟
    Los pueblos indígenas, si bien han utilizado los recursos, han logrado conservar la vasta diversidad de animales, plantas y ecosistemas. UN فبينما استغلت الشعوب الأصلية الموارد حافظت مع ذلك على التنوع الهائل للحيوانات والنباتات والنُّظم الإيكولوجية.
    Es preciso intensificar la cooperación regional para la prevención del transporte transfronterizo ilegal de animales domésticos. UN يتعين تعزيز التعاون الإقليمي بشأن منع النقل غير المشروع للحيوانات الأليفة عبر الحدود.
    Es preciso intensificar la cooperación regional para la prevención del transporte transfronterizo ilegal de animales domésticos. UN يتعين تعزيز التعاون الإقليمي بشأن منع النقل غير المشروع للحيوانات الأليفة عبر الحدود.
    La mayor parte de la soja del mundo se transforma en alimento para animales y en aceite vegetal. UN يحول معظم فصوليا العالم إلى علف للحيوانات وإلى زيت نباتي.
    La harina de algas también se utiliza como pienso para animales y peces. UN ويستخدم دقيق الأعشاب البحرية أيضا علفاً للحيوانات وغذاء للأسماك.
    Esta cosa se suponía era únicamente alimento para animales en los EEUU, y se metió en la cadena alimenticia humana, y alguien debió haber calculado que se metería en la cadena alimenticia humana muy fácilmente. TED هذه الأشياء كان من المفترض بها أن تكون غذاءا للحيوانات فقط في الولايات المتحدة. ووصلت إلى محلات التموين البشري ، كان على شخص ما أن يتوقع حدوث ذلك بكل بساطة.
    - Formulaciones económicas de la alimentación animal; UN - تشكيل العلائق الاقتصادية للحيوانات الزراعية.
    Cabe preguntarse si en un caso así las Naciones Unidas deberían pagar prestaciones a un animal. UN وتساءل ما إن كان يتعين هنا أيضا على الأمم المتحدة أن تصرف استحقاقات للحيوانات.
    Así como hay beneficios para los animales, hay beneficios para los humanos. TED كما أن هناك منفعة للحيوانات ، هنالك أيضا منفعة للإنسان.
    23. Convenio internacional para la lucha contra las enfermedades contagiosas de los animales. UN الاتفاقية الدولية لحملة مكافحة اﻷمراض المعدية للحيوانات.
    Mi último trabajo fue en una tienda de mascotas. Dejé la calefacción encendida, - maté a 30 pájaros. Open Subtitles وظيفتي الأخيرة كانّت في محل للحيوانات الأليفة لقد تركتُ المعمعّة دائرة ، قاتلاً 30 طائراً
    RNG: Opto por el maltrato a los animales en las granjas industriales. TED ريبكا: أنا أختار الإساءة للحيوانات في المزارع الصناعية
    La distribución geográfica de la fauna constituía un importante factor que ejercía influencia en las comunidades biológicas de los fondos profundos. UN ٩ - يعد التوزيع الجغرافي للحيوانات عاملا مهما في التأثير على طوائف اﻷحياء التي تعيش في أعماق البحار.
    Los compradores finales de los animales vivos son a menudo personas aficionadas a las mascotas vivas o coleccionistas de especies amenazadas como halcones o reptiles exóticos. UN والمشتري النهائي للحيوانات الحية كثيرا ما يكون ممن يحتفظون بالحيوانات الأليفة حية أو ممن يجمعون الأنواع المهددة بالانقراض كالصقور أو الثعابين الغريبة.
    Fabrican una amplia gama de jaulas para animales... desde ratas y ratones hasta una amplia variedad de fauna... lobos, coyotes, perros, primates. Open Subtitles يصنعون أقفاص للحيوانات ذات النطاق الواسع... من الفئران و الجرذان إلى حيوانات برية أكبر... ...
    La lanzadera estaba situada en un parque zoológico a menos de 100 metros del hotel, en el parque llamado Al-Zaouraa. UN وكانت منصة إطلاق الصواريخ موضوعة في حديقة للحيوانات تبعد أقل من 100 متر عن الفندق في حديقة اسمها الزوراء.
    O podrían trabajar en algún lugar donde tenían acceso a animales. Open Subtitles أو أنهم يعملون في مكان ما حيث يستطيعون الوصول للحيوانات
    En mi ansiedad por conseguir un apartamento cerca de Barneys no tomé en cuenta que, al lado, estaba el hospital veterinario. Open Subtitles تركت شقتي القديمه من أجل شقه بجانب متجر بارني مع انها كانت مجاوره لمشفى للحيوانات
    Él comprendía que si eres cruel con los animales serás cruel también con los humanos. Open Subtitles وقال انه يفهم، إذا كنت القاسية للحيوانات سوف تكون قاسية على البشر كذلك.
    La Comisión sugirió que los contratistas recogieran muestras para hacer una caracterización genética de la fauna y los microorganismos y normalizar los protocolos para recoger muestras y su diseño. UN واقترحت اللجنة على الجهات المتعاقدة أن تجمع عينات لأغراض التوصيف الجيني للحيوانات والكائنات الدقيقة وأن تقوم بتوحيد بروتوكولات جمع العينات والتصميم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus