Para celebrar ese tipo de contratos, el comprador debe pagar una prima, y la pérdida máxima se limita a esa prima. | UN | ومن أجل الحصول على مثل هذا العقد يحتاج المشتري إلى دفع علاوة: يحدد الحد الأقصى للخسارة بهذه العلاوة. |
Me entristece la pérdida de vidas y la destrucción causada por los últimos ataques terroristas en el Pakistán. | UN | وأشعر بالحزن للخسارة في الأرواح والتدمير الناجم عن الهجوم الإرهابي الذي وقع مؤخرا في باكستان. |
Trinidad y Tabago comparte el dolor de sus vecinos del Caribe por la pérdida de vidas y los daños a la propiedad causados por este huracán. | UN | وترينيداد وتوباغو تشاطر جيرانها الكاريبيين أحزانها للخسارة في اﻷرواح والممتلكات التي قاستها في ذلك اﻹعصار. |
¿Quién se puede dar el lujo de perder la suma que alguien como usted tiene que apostar para sentir que ganó? | Open Subtitles | كيف يمكن ذلك لأي شخص بالنسبة لهذا التطلع للخسارة بالنسب لشخص مثلك حتى يشعر بالسوء فعلياً يشعر بالفوز |
Produjo una compensación parcial de las pérdidas de los ingresos agrícolas, que fueron consecuencia de la destrucción provocada por el ciclón; | UN | وأسفر ذلك عن تعويض، جزئي للخسارة المترتبة على فقدان الدخول الزراعية التي نجمت عن التدمير الذي سببه الاعصار؛ |
No obstante, la determinación de la fecha de la pérdida depende del tipo de pérdida por la que se otorga compensación. | UN | ومع ذلك، فإن تحديد التاريخ الملائم للخسارة يتوقف على نوع الخسارة الذي سيتم تعويضه. |
Esa indemnización corresponde a la pérdida sufrida por la parte lesionada, y no constituye una forma de castigo para el culpable. | UN | ويكون مثل هذا التعويض للخسارة التي تلحق بالطرف المضرور وليس بمثابة عقاب للمتهم. |
Cada una de estas reclamaciones se resolvió a partir de las pruebas que la acompañaban y se valoró a la luz de las pruebas primarias justificatorias de la pérdida. | UN | وتمت تسوية كل خسارة منها على أساس الشواهد المقدمة وقيمت وفقاً للأدلة الأولية المقدمة إثباتاً للخسارة. |
Cada una de estas reclamaciones se resolvió a partir de las pruebas que la acompañaban y se valoró a la luz de las pruebas primarias justificatorias de la pérdida. | UN | وتمت تسوية كل خسارة منها على أساس الشواهد المقدمة وقيمت وفقاً للأدلة الأولية المقدمة إثباتاً للخسارة. |
El Grupo, basándose en la documentación presentada, calcula que la cuantía total de la pérdida es de 27.636 dinares. | UN | واستناداً إلى الأدلة حسب الفريق المبلغ الاجمالي للخسارة ب636 27 ديناراً أردنياً. |
En ausencia de esa información, cualquier valor que el Grupo atribuyera a la pérdida efectiva de ingresos sería puramente especulativo. | UN | وفي غياب هذه المعلومات، ستكون أي قيمة يحددها الفريق للخسارة الفعلية في الإيرادات ضرباً من ضروب التخمين الخالص. |
En consecuencia, el Iraq sostiene que el valor actual de la pérdida es insignificante. | UN | ويدعي العراق، نتيجة ذلك، أن القيمة الراهنة للخسارة تكاد لا تذكر. |
A veces, no es posible establecer la fecha precisa de la pérdida. | UN | وفي بعض الحالات لا يمكن تعيين تاريخ محدد للخسارة. |
Además, en su descripción de la pérdida declarada de equipo en Kuwait, Hindustan declaró que terminó su último proyecto en el Iraq en 1989. | UN | غير أن هذه الشركة ذكرت، في وصفها للخسارة المزعومة للمعدات في الكويت، أنها أكملت مشروعها الأخير في العراق في عام 1989. |
¿Lista para perder por quinto año consecutivo? | Open Subtitles | مستعد للخسارة للسنة الخامسة على التوالي؟ |
¿Es suficiente? Sí, yo no necesito bastante para ganar, sólo lo suficiente para perder. | Open Subtitles | نعم , لست بحاجة لما يكفي للفوز بل ما يكفي فقط للخسارة |
Alguien tan preparado para perder, que no sería sospechoso hasta después del truco. | Open Subtitles | أحدٌ مستعد للخسارة لدرجة ألا يكون موضع شك حتى إتمام الخدعة |
Los estudios tenían por objeto identificar las zonas contaminadas y los orígenes de la contaminación, y determinar el valor económico de las pérdidas resultantes. | UN | وأغراض الدراسات هي تحديد المناطق الملوثة ومصادر التلوث، وتحديد القيمة الاقتصادية للخسارة الناجمة عن الضرر. |
- Raquel, hay tanta gente hambrienta en este país y la comida de gatos está llena de atún y cada vez que veo los delfines en el zoológico, en tanques tan pequeñitos, pienso que es un desperdicio. | Open Subtitles | يا راكيل، كثيرون يذهبون إلى الفراش جوعى و بالرغم من ذلك فأكل القطط ملئ بالتونا فى كل مرة أذهب إلى حديقة الحيوان و أشاهد حيوانات الدلفين محشورة فى أحواض صغيرة أفكر يا للخسارة |
Llegamos demasiado tarde. Qué pena. Tendré que retroceder. | Open Subtitles | حسناً، لقد تأخرنا كثيراً يا للخسارة سأقوم بعكس مسارنا و سنخرج من هنا |
Qué lástima. Me habría venido bien alguien como usted. | Open Subtitles | يا للخسارة كان يمكنني الاستفادة من شخص مثلك |
Los cálculos se basan en la hipótesis de que no habrá ninguna otra clase de pérdidas ni ganancias. | UN | وتفترض الحسابات عدم وجود مصادر أخرى للربح أو للخسارة. أسعار صرف العملات |
Si los Comisionados resuelven que una pérdida es imputable a tales causas concurrentes, se otorgará en principio una reparación completa. | UN | وإذا قرر المفوضون أن للخسارة سببا موازيا من هذا القبيل، يتم من حيث المبدأ منح تعويض كامل. |
Así, agregan nuevos elementos de pérdida o aumentan la cuantía inicialmente solicitada en relación con un determinado elemento de pérdida, transfieren cantidades entre dos o más elementos de pérdida o reajustan el cálculo de varios elementos. | UN | فيقومون بإضافة عناصر جديدة للخسارة. ويزيدون المبلغ المطلوب أصلاً فيما يتعلق بعنصر معين من عناصر الخسارة . ويحولون مبالغ من المال فيما بين عنصرين أو أكثر من عناصر الخسارة أو يعدلون بطريقة أخرى حسابها. |
Los miembros del Consejo expresaron su pesar por la trágica pérdida del Representante Especial del Secretario General, Hédi Annabi, y su adjunto, Carlos Costa, y muchos otros funcionarios de las Naciones Unidas. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن أسفهم للخسارة المفجعة للممثل الخاص للأمين العام هادي العنابي ونائبه كارلوس كوستا والعديد من موظفي الأمم المتحدة الآخرين. |