"للدرك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la gendarmería
        
    • de gendarmería
        
    La residencia del comandante superior de la gendarmería fue atacada y ametrallada con armas pesadas. UN فقد تم الاعتداء على منزل القائد الأعلى للدرك وتعرض للقصف باستخدام الأسلحة الثقيلة.
    Se llevaron a los detenidos en vehículos militares, de la gendarmería o la policía. UN وأُركب الأشخاص المعتقلون في مركبات عسكرية أو في مركبات تابعة للدرك والشرطة.
    En cada provincia existe una zona de mando de la gendarmería, y en cada aldea una compañía. UN وتوجد في كل محافظة من المحافظات قيادة منطقة للدرك كما توجد سرية في كل بلدة ريفية.
    La Fuerza Neutral, la Reserva de la Fuerza y una unidad de gendarmería estarán bajo el mando de la sede de la fuerza en Kinshasa. UN وستكون القوة المحايدة وقوة الاحتياط ووحدة للدرك تحت قيادة مقر القوة في كينشاسا.
    Familiares de los internos iniciaron querella criminal ante el 6º Juzgado del Crimen de Santiago en contra del Director Nacional de gendarmería de Chile y del Jefe de Seguridad; el caso fue sobreseído temporalmente por falta de pruebas. UN ورفع ذوو السجناء دعاوى جنائية أمام محكمة سانتياغو الجنائية السادسة بحق المدير الوطني للدرك في شيلي وبحق رئيس الأمن؛ وأرجئ النظر في القضية مؤقتاً بسبب عدم توفر الأدلة.
    La formación se llevó a cabo en cooperación con el Departamento de Formación de la gendarmería Real. UN وجرى التدريب بالتعاون مع إدارة التدريب التابعة للدرك الملكي.
    Otras dos personas perdieron la vida y un oficial del tercer batallón de intervención de la gendarmería resultó herido. UN وقُتل شخصان آخران وأصيب ضابط من كتيبة التدخل الثالثة التابعة للدرك بجروح.
    Celebra asimismo que los órganos de capacitación de la gendarmería nacional y de los agentes del orden hayan empezado a impartir formación en derechos humanos. UN وترحب أيضاً بالتكفل بتعليم حقوق الإنسان في المؤسسات التكوينية للدرك الوطني ولموظفي إنفاذ القانون.
    Era incapaz de andar, por lo que fue llevado a su domicilio en un vehículo de la gendarmería. UN وبما أنه لم يكن قادراً على المشي، نقلته سيارة للدرك إلى مسكنه.
    A la entrada del pueblo había un puesto de control de la gendarmería. UN وكان في مدخل القرية حاجز تفتيش تابع للدرك.
    A la entrada del pueblo había un puesto de control de la gendarmería. UN وكان في مدخل القرية حاجز تفتيش تابع للدرك.
    Posteriormente permaneció recluido, sucesivamente, en distintos cuarteles de la gendarmería nacional, entre los que figuran los de El-Ancer, ElMilia, Settara y El-Aouana. UN ثم احتجز تباعاً في عدة مراكز تابعة للدرك الوطني، ومنها مراكز العنصر والميلية والسطارة والعوانة.
    El furgón celular, que estaba escoltado por vehículos de la gendarmería y solo transportaba a Lakhdar Bouzenia, salió del centro de detención de Jijel hacia las 11.00 horas, pero nunca llegó a su destino. UN وغادرت عربة نقل السجناء مركز الاحتجاز في جيجل في حدود الساعة الحادية عشرة صباحاً مرفقة بعربات تابعة للدرك وعلى متنها الأخضر بوزنية دون سواه، لكنها لم تصل إلى وجهتها.
    Las sesiones de formación iniciadas en 2012 para el personal de la Dirección General de la gendarmería continúan impartiéndose. UN وبدأ تدريب موظفي القيادة العامة للدرك في عام 2012، ولا يزال متواصلا.
    Otros 28 soldados que se encontraban en la residencia del General Sanogo también fueron detenidos y se encuentran en la actualidad recluidos en un cuartel de la gendarmería en Bamako. UN وتم أيضا اعتقال 28 جنديا آخرين كانوا في مقر إقامة الفريق الأول سانوغو وهم حاليا محتجزون في معسكر للدرك في باماكو.
    La sección de enlace supervisa las actividades de las unidades especiales de la gendarmería, como los grupos de intervención móviles, las secciones de aeropuertos, carreteras y escolta de personalidades y la academia de policía. UN ويراقب قسم الاتصال أنشطة الوحدات الخاصة التابعة للدرك الوطني مثل مجموعات التدخل المتنقلة، والمطار، والطرق واﻷقسام التي تقيم فيها الشخصيات البارزة، ومدرسة التدريب.
    Los seis equipos de supervisión de policía están desplegados junto a las cuatro brigadas territoriales de la gendarmería y a su cuartel general, así como junto a la policía municipal en Kigali. UN ويتم وزع أفرقة مراقبي الشرطة الستة الى جانب الكتائب الاقليمية اﻷربعة التابعة للدرك الوطني وفريق المقر فضلا عن الشرطة المحلية في كيغالي.
    Las autoridades locales de la gendarmería declararon que era demasiado tarde para inscribirlos y que los arrestados debían alojarse en un lugar de detención improvisado hasta que se hicieran las formalidades de inscripción al día siguiente. UN وأعلنت السلطات المحلية للدرك بأن الوقت متأخر جداً لتسجيلهم وأنه ينبغي لهؤلاء اﻷشخاص البقاء في مكان غير مهيأ للاعتقال في انتظار الشروع في اجراءات التسجيل في اليوم التالي.
    La situación se calmó después de que las Fuerzas de Defensa y Seguridad trasladaron a los miembros de la milicia (unos 200) en cuarteles de gendarmería, en otra zona de Abidján. UN وهدأ الوضع بعد أن نقلت قوات الدفاع والأمن عناصر المليشيا البالغ عددهم حولي 200 فرد إلى ثكنة للدرك في منطقة أخرى من أبيدجان.
    Despliegue continuado de 600 auxiliares de policía en 2 legiones de gendarmería y 4 prefecturas de policía, 59 estaciones de policía y brigadas de gendarmería en la parte septentrional del país UN مواصلة نشر 600 عنصر من عناصر الشرطة المساعدة في فيلقين للدرك وأربع إدارات للشرطة و 59 مخفراً للشرطة ولواءً للدرك في الجزء الشمالي من البلد
    El 15 de agosto, personas armadas atacaron al mismo tiempo un puesto de control de las FRCI, un puesto de gendarmería, y una cárcel local en Dabou. UN وفي 15 آب/أغسطس، قام مسلحون بهجمات متزامنة على مركز تفتيش تابع للقوات الجمهورية، ومركز للدرك وسجن محلي في دابو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus