Asimismo celebraron los resultados de la cuarta ronda de consultas oficiosas de los Estados partes en el Acuerdo. | UN | ورحبت أيضا بنتائج الجولة الرابعة للمشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق. |
3. Sexta ronda de consultas oficiosas de los Estados partes en el Acuerdo | UN | 3 - الجولة السادسة للمشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق |
Se convino en que las reuniones oficiosas de los Estados partes en el Acuerdo que se habían de celebrar coordinaran sus actividades con las de la conferencia que organizará el Canadá para obtener la máxima utilidad y apoyo de tales reuniones. | UN | واتُفق على أنه ينبغي تنسيق أنشطة الاجتماعات غير الرسمية المقبلة للدول الأطراف في الاتفاق مع أنشطة المؤتمر الذي ستنظمه كندا تأمينا لأقصى درجة من الفائدة والدعم يمكن تحقيقها من خلال هذه الاجتماعات. |
II. Recomendaciones de la tercera ronda de consultas oficiosas de los Estados partes en el Acuerdo | UN | الثاني - توصيات الجولة الثالثة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق |
Presentación del informe de la quinta ronda de consultas oficiosas de los Estados partes en el Acuerdo | UN | طاء - عرض تقرير الجولة الخامسة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق |
3. Séptima ronda de consultas oficiosas de los Estados partes en el Acuerdo | UN | 3 - الجولة السابعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق |
De conformidad con el párrafo 33 de la parte dispositiva del proyecto de resolución, la octava ronda de consultas oficiosas de los Estados partes en el Acuerdo no figurará en el calendario de reuniones y sólo contará con servicios de interpretación si los hay disponibles. | UN | بموجب الفقرة 33 من منطوق مشروع القرار، لن تُدرج الجولة الثامنة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق في جدول الاجتماعات ولن توفر لها الترجمة الشفوية إلا عند توافرها. |
La revisión de los términos de referencia y la séptima ronda de consultas oficiosas de los Estados partes en el Acuerdo, celebrada en 2008, han ayudado a racionalizar la administración del Fondo. | UN | وقد ساعد تنقيح الاختصاصات في الجولة السابعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق في عام 2008 في تبسيط إدارة الصندوق. |
Además, en la tercera ronda de consultas oficiosas de los Estados partes en el Acuerdo se observó que el Gobierno del Canadá preveía organizar una conferencia en St. John ' s, Terranova, en mayo de 2005 con la finalidad de examinar cuestiones relativas al Acuerdo. | UN | 23 - وبالإضافة إلى ذلك، لاحظت الجولة الثالثة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق أن كندا تعتزم عقد مؤتمر في سانت جونز، نيوفونلاند، في أيار/مايو 2005 لمناقشة المسائل المتصلة بالاتفاق. |
La cuarta ronda de consultas oficiosas de los Estados partes en el Acuerdo se celebró en la Sede de las Naciones Unidas del 31 de mayo al 3 de junio de 2005. | UN | 16 - عقدت الجولة الرابعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق في مقر الأمم المتحدة، في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 3 حزيران/يونيه 2005. |
La Conferencia tomó nota del informe de la quinta ronda de consultas oficiosas de los Estados partes en el Acuerdo presentado por el Presidente. | UN | 29 - أحاط المؤتمر علما بتقرير الجولة الخامسة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق() الذي قدمه الرئيس. |
Conforme a lo dispuesto en el párrafo 21 de la resolución 60/31 de la Asamblea General en el informe se tiene en cuenta la orientación concreta propuesta en la cuarta ronda de consultas oficiosas de los Estados partes en el Acuerdo. | UN | ويراعي التقرير على النحو المنصوص عليها في الفقرة 21 من قرار الجمعية 60/31، التوجيهات المحددة التي وضعتها الجولة الرابعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق. |
Tomando como base sus deliberaciones, se adoptarían decisiones respecto de las maniobras de un satélite PAXSAT-A para realizar una investigación y establecer un plazo aceptable para informar de sus conclusiones a los Estados partes en el Acuerdo internacional de que se tratara. | UN | وعلى أساس مداولات الدول الأطراف، تُتخذ القرارات فيما يتعلق بإسناد مناورات إلى ساتل تابع لبرنامج " باكس سات أ " لأداء عملية استجواب ولتحديد إطار زمني مقبول لإبلاغ استنتاجاته للدول الأطراف في الاتفاق الدولي المعني. |
Aunque la novena ronda de consultas oficiosas de los Estados partes en el Acuerdo y el taller de dos días de duración previstos en los párrafos 34 y 128 del proyecto de resolución, respectivamente, no están incluidos en el calendario de reuniones de 2010 y 2011, se proporcionarían servicios de interpretación para esas reuniones en función de la disponibilidad. | UN | وبينما لم تُدرج الجولة التاسعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق وحلقة العمل ليومين، اللتان طلب عقدهما في الفقرتين 34 و 128 من مشروع القرار، على الترتيب، في جدول اجتماعات ومؤتمرات عام 2010 ، فإن خدمات الترجمة الفورية لتلك الاجتماعات ستوفر على أساس مدى توفرها. |
Con arreglo al párrafo 33 de la resolución 64/72 de la Asamblea General, el informe tiene en cuenta la orientación específica propuesta por la octava ronda de consultas oficiosas de los Estados partes en el Acuerdo. | UN | وعملا بالفقرة 33 من قرار الجمعية العامة 64/72، تراعى في التقرير التوجيهات المحددة التي أسفرت عنها الجولة الثامنة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق. |
Conforme a las peticiones de la Asamblea General, entre 2002 y 2010 se celebraron anualmente consultas oficiosas de los Estados partes en el Acuerdo. | UN | 130 - وعملا بطلبات الجمعية العامة، عقدت المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق سنويا في الفترة بين عامي 2002 و 2010. |
39. Recuerda el párrafo 6 de su resolución 56/13, de 28 de noviembre de 2001, y solicita al Secretario General que organice una décima ronda de consultas oficiosas de los Estados partes en el Acuerdo en 2014; | UN | 39 - تشير إلى الفقرة 6 من قرارها 56/13 المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وتطلب إلى الأمين العام أن يعقد جولة عاشرة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق في عام 2014؛ |
En la parte III del Acuerdo se establece la función central de las organizaciones regionales de ordenación pesquera competentes como mecanismos por conducto de los cuales los Estados partes en el Acuerdo deben actuar para cumplir las obligaciones y ejercer los derechos que les incumben en virtud del Acuerdo. | UN | 30 - ينص الجزء ثالثا من الاتفاق على الدور المركزي للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك المعنية بوصفها آليات ينبغي للدول الأطراف في الاتفاق أن تعمل على الوفاء بالتزاماتها وتمارس حقوقها بموجب الاتفاق. |
Los representantes de las OROP han sido invitados a las reuniones del Proceso de Consultas Oficiosas (PCO) y a las consultas oficiosas de los Estados partes en el Acuerdo. | UN | 35 - وقد دعي ممثلو المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لحضور اجتماعات عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار والمشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق. |
Esperamos con interés participar en la quinta ronda de consultas oficiosas de los Estados partes en el Acuerdo que se celebrará en marzo y en la conferencia de examen prevista para mayo, cuyo propósito es evaluar la eficacia del Acuerdo y garantizar la conservación y el ordenamiento de las poblaciones de peces transzonales y altamente migratorios. | UN | ونتطلع إلى المشاركة في الجولة الخامسة للمشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق التي تعقد في آذار/مارس وفي المؤتمر الاستعراضي الذي يعقد في أيار/مايو، الذي يتمثل دوره في تقييم فعالية الاتفاق في تأمين حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |