"للدول الأطراف في الاتفاقية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Estados Partes en la Convención
        
    • de Estados Partes en la Convención
        
    • los Estados Partes de la Convención
        
    • los Estados Parte en la Convención
        
    • de las Partes en la Convención
        
    • los Estados Partes en la CAC
        
    • Estados partes en la Convención se
        
    • de Estados Partes de la Convención
        
    Noruega presidirá la Segunda Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención, que se celebrará en Colombia este año. UN وسترأس النرويج المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية الذي يعقد في كولومبيا في وقت لاحق هذا العام.
    Nota del Secretario General sobre las medidas de seguimiento adoptadas por el Comité tras el examen de los informes iniciales presentados por los Estados Partes en la Convención UN مذكرة من الأمين العام عن متابعة النظر في التقارير الأولية للدول الأطراف في الاتفاقية
    - La 12a Asamblea General de los Estados Partes en la Convención sobre la protección del patrimonio mundial cultural y natural. UN :: الجمعية العامة الثانية عشرة للدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي للعالم.
    La 11ª Reunión de los Estados Partes en la Convención se celebrará en Nueva York del 14 al 18 de mayo de 2001. UN 37 - سيعقد الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف في الاتفاقية في نيويورك، في الفترة من 14 إلى 18 أيار/مايو 2001.
    La primera reunión de Estados Partes en la Convención se celebrará en Vientiane en 2010. UN وسيعقد أول اجتماع للدول الأطراف في الاتفاقية في فيينتاين في عام 2010.
    a la Segunda Reunión de los Estados Partes en la Convención UN التقرير المقدم إلى الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية
    a la Segunda Reunión de los Estados Partes en la Convención UN التقرير المقدم إلى الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية
    a la Segunda Reunión de los Estados Partes en la Convención UN إلى الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية
    En la 11ª Reunión de los Estados Partes en la Convención se aprobaron varias decisiones importantes. UN واتخذ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف في الاتفاقية عدة قرارات هامة.
    Informe del Comité Permanente de Destrucción de Existencias a la Tercera Reunión de los Estados Partes en la Convención UN تقرير اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات إلى الاجتماع الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية
    Desde que entró en vigor, se han celebrado doce Reuniones de los Estados Partes en la Convención. UN ولقد عقد اثنا عشر اجتماعا للدول الأطراف في الاتفاقية منذ أن دخلت حيز النفاذ.
    También acogemos con beneplácito el éxito de la Cuarta Reunión de los Estados Partes en la Convención. UN ونرحب أيضا بنجاح المؤتمر الرابع للدول الأطراف في الاتفاقية.
    Este compromiso fue recientemente expresado en la Cuarta Reunión de los Estados Partes en la Convención, celebrada en Ginebra hace pocos días. UN وتم الإعراب عن هذا الالتزام قبل بضعة أيام في جنيف في الاجتماع الرابع للدول الأطراف في الاتفاقية.
    Informe de la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales de los Estados Partes en la Convención UN تقرير عن أعمال فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في الاتفاقية
    Ha participado activamente en todas las reuniones anuales de los Estados Partes en la Convención, así como en las reuniones entre períodos de sesiones. UN ولقد شاركت كينيا مشاركة فعّالة في جميع الاجتماعات السنوية للدول الأطراف في الاتفاقية وكذلك في الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات.
    Durante un plazo determinado, los Estados Partes en la Convención deberían abstenerse de participar en operaciones comerciales con Estados que no fueran partes y que involucraran tales agentes. UN وينبغي للدول الأطراف في الاتفاقية أن تمتنع في غضون إطار زمني محدد عن الاشتراك في أي تجارة تكنولوجيا الأحيائية مع غير الأعضاء في الاتفاقية.
    Informe de la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales de los Estados Partes en la Convención UN تقرير عن أعمال فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في الاتفاقية
    La Comisión decidió que su Presidente planteara esa cuestión en la próxima Reunión de los Estados Partes en la Convención. UN وقررت اللجنة أن يقوم رئيسها بعرض هذه المسألة على الاجتماع القادم للدول الأطراف في الاتفاقية.
    Por ello, será importante que los Estados Partes en la Convención reflexionen sobre alternativas para atender los problemas derivados de este incremento de trabajo. UN وينبغي للدول الأطراف في الاتفاقية أن تفكر في الخيارات المتاحة للتغلب على المشاكل التي يسببها حجم العمل الإضافي.
    439. El Comité recomienda que el Estado Parte ratifique las enmiendas al párrafo 6 del artículo 8 de la Convención, adoptadas el 15 de enero de 1992 en la 14ª Reunión de Estados Partes en la Convención. UN 439- وتوصي اللجنة بأن تصدق الدولة الطرف على التعديلات على الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية التي اعتمدت في 15 كانون الثاني/يناير 1992، في الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية.
    Qatar desea que el Comité tenga en cuenta la diversidad religiosa y cultural de los Estados Partes de la Convención. UN وتود قطر أن تضع اللجنة في حسبانها التنوع الديني والثقافي للدول الأطراف في الاتفاقية.
    Confiamos en que la asociación con el Banco Mundial permita a los Estados parte, en la Convención contar con mayores recursos de modo que puedan cumplirse los objetivos de la Convención. UN ونحن على ثقة بأن شراكة البنك الدولي ستوفر للدول الأطراف في الاتفاقية موارد أكبر تساعد على تحقيق هدف الاتفاقية.
    Si somos serios en nuestra lucha contra el cambio climático, la decimotercera Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático que se celebrará en Bali debe definir un programa claro para celebrar negociaciones sobre un marco amplio después de 2012. UN وإذا ما كنا جادين في مكافحتنا لتغير المناخ، فينبغي للمؤتمر الثالث عشر للدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ في بالي أن يضع جدولا زمنيا واضحا للمفاوضات على إطار شامل لما بعد 2012.
    China ha asumido un papel activo en la labor del Grupo de expertos gubernamentales de los Estados Partes en la CAC. UN وقد قامت الصين بدور نشط في أعمال فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus