Durante cada una de sus visitas, se reunió por separado con el Secretario General de la Liga Nacional para la Democracia (LND), Daw Aung San Suu Kyi. | UN | وفي أثناء كل زيارة من زيارته التقى على حدة الأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية دو أَونغ سان سو كيي. |
La Secretaria General de la Liga Nacional para la Democracia y Premio Nobel de la Paz lleva detenida más de 10 de los últimos 16 años. | UN | وبهذا تكون الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية الحاصلة على جائزة نوبل للسلام قد أمضت أكثر من عشر سنوات من السنوات الستة عشر الماضية رهن الاعتقال. |
Reunión con Daw Aung San Suu Kyi, Secretaria General de la Liga Nacional pro Democracia, y miembros superiores de la Liga | UN | 00/17 اجتماع مع الأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، السيد داو أونغ سان سوو كيي، وكبار أعضاء الرابطة |
También tengo entendido que se ha autorizado la reapertura de 32 oficinas locales de la LND en los distritos de Yangon y Mandalay, y que se suavizan poco a poco las normas que restringen las actividades políticas. | UN | وإنني أُدرك أيضا أنه سمح بإعادة فتح 32 مكتباً تابعاً للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية في بلدات في مقاطعتّي يانغون وماندلي، وأنه يجري حاليا التخفيف من شدة القواعد التي تقيد النشاط السياسي. |
En este contexto, suscitan especial preocupación la situación de la secretaria general de la Liga Nacional por la Democracia, Aung Saan Suu Kyi, particularmente su arresto domiciliario. | UN | 33 - وفي هذا السياق، فإن حالة الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، أونغ سان سو كي، ولا سيما تحديد إقامتها، هي مسائل تثير القلق بصفة خاصة. |
Mi Asesor Especial también se volvió a reunir por separado con la Secretaria General de la Liga Nacional en pro de la Democracia, Daw Aung San Suu Kyi. | UN | واجتمع مستشاري الخاص مرة أخرى بشكل منفصل مع الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، داو أونغ سان سو كي. |
Además, tuvo oportunidad de reunirse con Daw Aung San Suu Kyi y los miembros del Comité Ejecutivo Central de la Liga Nacional para la Democracia. | UN | علاوة على ذلك، أتيحت له الفرصة للقاء داو أونغ سان سو كيي بحضور أعضاء اللجنة التنفيذية المركزية للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية. |
Por primera vez, mi Asesor Especial se reunió con Daw Aung San Suu Kyi y miembros del Comité Ejecutivo Central de la Liga Nacional para la Democracia en su residencia. | UN | ولأول مرة، اجتمع مستشاري الخاص مع داو أونغ سان سو كي وأعضاء اللجنة التنفيذية المركزية للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية في مقر إقامتها. |
En Yangon, se reunió de nuevo con Daw Aung San Suu Kyi y miembros del Comité Ejecutivo Central de la Liga Nacional para la Democracia, así como con representantes de la sociedad civil y de partidos políticos de la oposición y étnicos con representación parlamentaria. | UN | وفي يانغون، اجتمع مرة أخرى مع داو أونغ سان سو كي وأعضاء اللجنة التنفيذية المركزية للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، ومع ممثلي أحزاب المعارضة والأحزاب السياسية العرقية في البرلمان والمجتمع المدني. |
10. El Gobierno relata también las actividades que la Sra. Daw Aung San Suu Kyi había mantenido desde junio de 2002 hasta abril de 2003 y cómo el propio Gobierno le había facilitado su tarea como Secretaria General de la Liga Nacional para la Democracia, otorgándole el tratamiento de persona distinguida. | UN | 10- وتصف الحكومة أيضاً أنشطة داو أونغ سان سو كي بين حزيران/يونيه 2002 ونيسان/أبريل 2003 قائلة إنها سهلت عملها كأمينة عامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية بمنحها مركزاً مميزاً. |
Expresando gran preocupación por el enjuiciamiento, la condena y el arresto domiciliario continuado y arbitrario de la Secretaria General de la Liga Nacional para la Democracia, Daw Aung San Suu Kyi, y por el hecho de que el Tribunal Supremo de Myanmar haya desestimado el recurso judicial que ésta presentó, | UN | وإذ يعرب عن انشغاله الشديد إزاء محاكمة داو يونغ سان سو كي، الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، وإدانتها واستمرار وضعها تحت الإقامة الجبرية ورفض محكمة ميانمار العليا طعنها المقدم إلى القضاء، |
Reunión del equipo de la misión con el Comité Ejecutivo de la Liga Nacional pro Democracia en su sede | UN | 00/11 اجتماع فريق البعثة مع اللجنة التنفيذية للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية في مقر الرابطة |
4. En cada uno de sus viajes, mi Enviado Especial se reunió por separado con la Secretaria General de la Liga Nacional pro Democracia, Daw Aung San Suu Kyi. | UN | 4- وفي أثناء كل زيارة من زياراته، التقى على حدة الأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، داو أونغ سان سوو كيي. |
4. En cada una de sus visitas, mi Enviado Especial se reunió por separado con la Secretaria General de la Liga Nacional pro Democracia (LND), Daw Aung San Suu Kyi. | UN | 4- وفي أثناء كل زيارة من زياراته، التقى على حدة بالأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، داو أونغ سان سو كي. |
Tras ellas, está previsto que se reúnan los dirigentes del partido de todas las divisiones y estados con sus respectivos dirigentes máximos en la sede de la LND en Yangon. | UN | ويُتوقع بعد انتهاء هذه الاجتماعات أن يلتقي قادة الحزب من جميع الشعب والولايات مع قادتهم الرئيسيين بالمقر الرئيسي للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية في يانغون. |
La liberación incondicional, según su propio testimonio, de la Secretaria General de la LND ha jalonado una etapa importante. | UN | وقد شكل الإفراج غير المشروط عن الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، حسب قولها، مرحلة هامة. |
Durante su viaje a Yangon, el Relator Especial se detuvo en Mawlawmyine, capital del Estado de Mon, donde celebró una reunión con el Comandante del Comando Septentrional y Oriental responsable de los Estados de Mon y Kayin y visitó la oficina local de la LND. | UN | وفي طريقه إلى يانغون، توقف المقرر الخاص في ماولاومييني، عاصمة ولاية مون حيث التقى قائد القيادة الجنوبية الشرقية المسؤول عن ولايتي مون وكايين، وزار المكتب المحلي للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية. |
Los llamamientos hechos por dirigentes mundiales, incluido el Secretario General, a las autoridades de Myanmar para que el proceso de preparación de la Constitución fuera integrador, participativo y transparente y para que emprendieran sin demora un diálogo con plazos concretos con otros interlocutores, incluida la secretaria general de la Liga Nacional por la Democracia, Daw Aung San Suu Kyi, no fueron tenidos en cuenta por el Gobierno. | UN | ولم تأبه الحكومة بشكل ملائم للنداءات التي وجهها قادة العالم، بمن فيهم الأمين العام، إلى سلطان ميانمار لجعل عملية وضع الدستور عملية شاملة تقوم على المشاركة والشفافية وإقامة حوار محدد زمنياً مع الآخرين، دون تأخير، بمن فيهم دو أيونغ سان سو كي الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية. |
Además, por primera vez en cuatro años, se permitió a Daw Aung San Suu Kyi reunirse en dos ocasiones con el Comité Ejecutivo Central de la Liga Nacional en pro de la Democracia (LND). | UN | ولأول مرة أيضا منذ أربع سنوات يُسمح لداو أونغ سان سوكي بالاجتماع مرتين مع اللجنة التنفيذية المركزية للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية. |
No en vano es Secretaria General de la NLD. Si la Sra. Suu Kyi permanece en arresto y privada de libertad es por sus creencias, su conciencia, sus opiniones y sus manifestaciones en cuanto dirigente de la NLD. | UN | وليس من قبيل الصدفة أنها الأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، وأن تُنتقى تحديداً للاعتقال والاحتجاز على أساس فكرها، وضميرها ورأيها وتعبيرها، على نحو ما تجسده أعمالها في الرابطة. |
Asimismo, le preocupa en gran medida el virtual encierro impuesto a la Secretaría General de la LDN en el predio donde reside, así como permanente difamación de su persona y la prohibición impuesta a su partido de realizar actividades políticas normales. | UN | كما يشعر بقلق بالغ إزاء اﻹقامة الجبرية الفعلية المفروضة على اﻷمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وإزاء استمرار تشويه سمعتها وعدم قدرة حزبها على تنظيم اجتماعات سياسية عادية أو أداء وظائف من هذا القبيل. |