"للرجل و" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para los hombres y
        
    • para el hombre y
        
    • de los hombres y
        
    La estimación de la esperanza de vida al nacer en 1996 es de 65,9 años para los hombres y de 70,5 años para las mujeres. UN والعمر المتوقع عند الولادة قُدر في عام ١٩٩٦ ﺑ ٦٥,٩ سنة للرجل و ٧٠,٥ سنة للمرأة.
    - La Ley de Matrimonio estipula que la edad para contraer matrimonio sea de 19 años para los hombres y de 16 años para las mujeres. UN ـ كان سن الزواج المنصوص عليه في قانون الزواج ١٩ سنة للرجل و ١٦ سنة للمرأة.
    La edad de la jubilación es de 62 años para los hombres y 57 años para las mujeres; puede optarse por una jubilación anticipada al cumplir 60 años (los hombres) o 55 años (las mujeres). UN ويمكن تخفيض سن التقاعد على أساس الاختيار إلى ٦٠ عاما للرجل و ٥٥ عاما للمرأة.
    La esperanza de vida al nacer es 59,1 años para el hombre y 62,8 para la mujer. UN ويبلغ العمر المتوقع عند الولادة ٥٩,١ سنة للرجل و ٦٢,٨ سنة للمرأة.
    En 1994, la esperanza media de vida era de 66 años para el hombre y 68,6 para la mujer. UN وفي عام ١٩٩٤، بلغ متوسط اﻷجل المتوقع ٦٦ سنة للرجل و ٦٨,٦ سنة للمرأة.
    En virtud de este Reglamento, la edad establecida para la primera contratación no deberá superar los 55 años en el caso de los hombres y los 50 en el de las mujeres. UN فالعمر المطلوب للتعيين، بموجب هذا النظام، لايتجاوز 55 سنة للرجل و 50 سنة للمرأة.
    La edad media de los hombres y las mujeres aumentó en 0,3 años en comparación con 2011, y se situó en 37,7 años para los hombres y 40,9 años para las mujeres. UN وارتفع متوسط عمر الرجل والمرأة بمقدار 0.3 سنة بالمقارنة بعام 2011، حيث وصل إلى 37.7 سنة للرجل و 40.9 سنة للمرأة.
    En los cuatro últimos decenios se ha producido un aumento constante de la edad al contraer matrimonio en las principales zonas del mundo, al menos 26 años para los hombres y 22 para las mujeres. UN وكانت هناك زيادة مستمرة في سن الزواج، في العقود الأربعة الماضية، في جميع المناطق الرئيسية في العالم، فوصلت إلى ما لا يقل عن 26 سنة للرجل و 22 سنة للمرأة.
    Según el artículo 280 del Código Civil, la edad mínima para el matrimonio queda fijada en 18 años para los hombres y 17 años para las mujeres. UN ووفقا للمادة 280 من القانون المدني، فإن الحد الأدنى لسن الزواج حدد بـ 18 سنة بالنسبة للرجل و 17 سنة بالنسبة للمرأة.
    En este sentido, cada entidad realiza su propia revisión legislativa: 26 Estados establecen que la edad mínima para contraer matrimonio es de 16 años para los hombres y 14 para las mujeres. UN وفي هذا الصدد يتولى كل كيان مراجعة تشريعاته: فتنص 26 ولاية على أن السن الدنيا للزواج هي 16 عاما للرجل و 14 عاما للمرأة.
    La edad media al contraer matrimonio era de 32,6 años para los hombres y 29,6 años para las mujeres. UN وقد كان متوسط السن عند الزواج 32.6 سنة للرجل و 29.6 لسنة للمرأة.
    Brindo por eludir las responsabilidades por no trabajar para los hombres y por las mujeres que amamos. Open Subtitles نخب التهرب من المسؤوليات و عدم العمل للرجل و حب المرأة
    Para mejorar la salud de la mujer y abrirle más oportunidades, el Gobierno ha recomendado que la edad para contraer matrimonio sea preferentemente de 25 años para los hombres y de 20 años para las mujeres; UN وقد أوصت الحكومة بأن يكون السن المستصوب للزواج ٢٥ سنة للرجل و ٢٠ سنة للمرأة، من أجل تحسين صحة المرأة والفرص المتاحة لها.
    Para nuestros hermanos africanos la esperanza promedio de vida al nacer es de 49 años para los hombres y 51 para las mujeres, mientras que en la desarrollada Europa este indicador llega a alcanzar los 69 años para la población masculina y los 77 para la femenina. UN فبالنسبة ﻷشقائنـــا وشقيقاتنا اﻷفارقــــة يبلغ متوسط العمـــر المتوقع عنـــد الولادة ٤٩ سنة للرجل و ٥١ سنة للمرأة بينما يبلـــغ الرقـــم في أوروبـــا ٦٩ سنة للرجل و ٧٧ سنة للمرأة.
    En la legislación actual, la edad mínima para contraer matrimonio es de 18 años para el hombre y de 16 para la mujer. UN يحدد القانون الحالي الحد الأدنى لسن الزواج بـ 18 سنة للرجل و 16 سنة للمرأة.
    La edad para contraer matrimonio se fija en 20 años cumplidos para el hombre y en 17 años cumplidos para la mujer. UN إن سن الزواج في توغو محدّد بـ 20 عاما كاملة للرجل و بـ 17 عاما كاملة للمرأة.
    12.6 La esperanza media de vida al nacer es de 59,1 años para el hombre y 62,8 para la mujer, con marcadas diferencias regionales. UN ١٢/٦- ومتوسط العمر المتوقع عند الولادة هو ٥٩,١ سنة للرجل و ٦٢,٨ سنة للمرأة، مع تفاوت ملحوظ بين المناطق.
    En la región de Caprivi, la esperanza de vida es la más baja, con 51,4 años para el hombre y 54,8 para la mujer, mientras que las más altas corresponden a la región de Khomas, con 65,5 para el hombre y 69,5 para la mujer. UN ويوجد أدنى عمر متوقع في منطقة كابريفي حيث يبلغ ٥١,٤ سنة للرجل و ٥٤,٨ سنة للمرأة، في حين يوجد أعلى عمر متوقع في منطقة خوماس حيث يبلغ ٦٥,٥ للرجل و ٦٩,٥ للمرأة.
    Un 14,6% de los hombres y el 23,7% de las mujeres se encontraban en esta situación en 2010. UN وفي عام 2010، كان إجمالي نسبة من هم في هذه الحالة 14.6 في المائة للرجل و 23.7 في المائة للمرأة.
    En el período comprendido entre 1994 y 1997, se registró un aumento de 2,7 años en la esperanza de vida, que alcanzó los 66,7 en 1997 (60,9 en el caso de los hombres y 72,8 en el de las mujeres). UN وزاد متوسط العمر المتوقع خلال الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٧ بـ ٢,٧ سنة ليصبح ٦٦,٧ سنة في عام ١٩٩٧: ٦٠,٩ للرجل و ٧٢,٨ للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus