"للشراكات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para la Colaboración
        
    • para las Asociaciones de Colaboración
        
    • de las asociaciones
        
    • de asociaciones
        
    • de las alianzas
        
    • de alianzas
        
    • a las asociaciones
        
    • para las alianzas
        
    • de asociación para
        
    • la asociación
        
    • para asociaciones
        
    Proyectos financiados con cargo al Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional, por esfera del programa Esfera del programa UN مشاريع مولت عن طريق صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية في عام 2011 وفي السنوات السابقة حسب المجال البرنامجي
    Se concertó asimismo un acuerdo con el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional. UN كما تم التوصل إلى اتفاق مع صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    Fondo Fiduciario del PNUD para la Colaboración internacional UN الصندوق الاستئماني لبرنامــج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للشراكات الدولية
    El Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración responde a las preguntas planteadas. UN وأجاب المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة للشراكات عن الأسئلة التي طُرحت.
    Informe del Secretario General sobre la Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración UN تقرير الأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة للشراكات
    También era necesaria una definición más clara de las asociaciones entre el sector público y el privado y los problemas que se suponía debían resolver. UN كما أن هناك حاجة إلى تعريف أوضح للشراكات بين القطاعين الخاص والعام والمشاكل التي يفترض أن تجد هذه الشراكات حلولا لها.
    Fondo Fiduciario del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer para la Colaboración internacional UN الصندوق الاستئماني للشراكات الدوليــة التابع لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة
    Se concertó asimismo un acuerdo con el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional. UN كما تم التوصل إلى اتفاق مع صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    Los alentadores resultados de las iniciativas que recibieron apoyo en la primera fase del proyecto han hecho posible que éste prosiga, con el apoyo del Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración internacional. UN وأدت النتائج المشجعة التي أسفرت عنها المبادرات التي تلقت الدعم خلال المرحلة اﻷولى من مشروع ' آكت ' إلى مواصلة هذا المشروع بدعم من صندوق اﻷمم المتحدة للشراكات الدولية.
    Se han recibido donaciones del Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN كما تم الحصول على منح من صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومرفق البيئة العالمية.
    7. Fondo Fiduciario del PNUD para la Colaboración entre los sectores público y privado en pro del medio ambiente urbano UN 7 - الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل البيئة الحضرية
    Donante: Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Colaboración internacional UN الجهة المانحة: صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكات الدولية
    Asimismo, la Junta examinó en especial la ejecución por parte del ACNUR de los proyectos financiados por el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional. UN واضطلع المجلس أيضا باستعراضات خاصة لتنفيذ المفوضية للمشاريع الممولة من صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    En 2006 la Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración asumió esas responsabilidades. UN وقد تسلم صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية هذه المسؤوليات في عام 2006.
    El Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración responde a las preguntas planteadas. UN ورد المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة للشراكات على الأسئلة التي طُرحت.
    Informe del Secretario General sobre la Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración UN تقرير الأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة للشراكات
    Organigrama de la Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración UN المرفق السابع المخطط التنظيمي لمكتب الأمم المتحدة للشراكات
    En verdad, ese es el objetivo central de las asociaciones entre las oficinas en los países y la ejecución nacional. UN بل إن هذا هو الهدف اﻷساسي للشراكات التي تقوم بين المكاتب القطرية وجهاز التنفيذ الوطني.
    Por ello, Bangladesh, el Senegal, Turquía y otros países favorecían la creación de asociaciones amplias que incluyeran relaciones triangulares con los donantes tradicionales y los países en desarrollo. UN ولهذا السبب، أعربت بنغلاديش وتركيا والسنغال ودول أخرى عن تأييدها للشراكات العريضة القاعدة التي تنطوي على علاقات ثلاثية مع الجهات المانحة التقليدية والبلدان النامية.
    Con el fin de eliminar esa falta de precisión, diversas organizaciones han formulado definiciones de las alianzas. UN ولمعالجة انعدام الدقة هذا، وضعت منظمات مختلفة تعاريف للشراكات.
    :: Una dependencia de desarrollo de alianzas, que absorbería al Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional UN :: وحدة لتنمية الشراكات، لاستيعاب صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية
    Respecto al proyecto de documento del programa para Burkina Faso, dos delegaciones señalaron la escasez de referencias a las asociaciones. UN وبالنسبة لمشروع وثيقة البرنامج القطري لبوركينا فاسو، لاحظ وفدان أن الوثيقة لا تتضمن إلا إشارات محدودة للشراكات.
    Total, Administración de los fondos: Oficina del Informe sobre Desarrollo Humano Fondo Fiduciario del PNUD para las alianzas internacionales UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: الصندوق الاستئماني للشراكات الدولية
    El desarrollo económico en África. La cooperación Sur-Sur: África y las nuevas formas de asociación para el desarrollo UN التنمية الاقتصادية في أفريقيا: التعاون بين بلـدان الجنـوب: أفريقيا والأشكال الجديدة للشراكات الإنمائية
    la asociación también puede promover el establecimiento de sistemas de alerta temprana para contribuir a prevenir situaciones de desplazamiento. UN ويمكن للشراكات أيضاً أن تشجع إقامة أنظمة إنذار مبكر للمساعدة على درء حالات التشرد.
    En ese sentido, anunció la creación en la sede de una Oficina para asociaciones Públicas, que dirigiría el Sr. Cecilio Adorna. UN واتساقا مع ذلك الجهد، أعلنت إنشاء مكتب للشراكات العامة في المقر، يرأسه السيد سيسليو أدورنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus