Ante quien nos inclinamos no deberías dejarse al azar o al linaje. | Open Subtitles | من نحن ننحني للا ينبغي أن يترك للصدفة أو السلالة. |
Esto es lo que podemos lograr cuando no dejamos la salud de las mujeres al azar. | TED | هذا هو ما يمكن لنا أن نحققه عندما لا ندع صحة المرأة للصدفة. |
Yo disfrutaba de mi éxito, atribuyéndome el mérito a mí mismo, no al azar. | Open Subtitles | لقد استحققت انتصاري وأُرجع ذلك إلى أفعالي وحدها, وليس للصدفة. |
¿Qué puedo hacer si nos encontramos por casualidad y no tengo a nadie alrededor para presentarme y garantizarle... | Open Subtitles | هل يمكن أن نترك للصدفة مجالاً لنتقابل ؟ هل هذا بسبب عدم وجود شخص يعرفني ويشهد على شخصيتي ؟ |
No creo que dejara la elección del arma tan a la suerte como parece. | Open Subtitles | و أنا لا أتصور أنه ترك اختياره للسلاح للصدفة كما بدا الأمر |
Es una cita. No se puede dejar nada al azar. | Open Subtitles | نحن في موعد غرامي، لا يمكنك أن تترك شيئاً للصدفة. |
No, no, no hay ninguna grieta, nada dejado al azar. | Open Subtitles | لا, لا, لا يوجد ثغرات , لا شيء متروك للصدفة |
No, no. No tiene grietas, nada fue dejado al azar. | Open Subtitles | لا, لا, لا يوجد ثغرات لا شيء متروك للصدفة |
Las cosas están destinadas a salir mal. Cuanto menos dejemos al azar mejor. | Open Subtitles | أمور محتّم أن تسوء، كلّما قلّ ما نتركه للصدفة كلّما كان أفضل |
En esta junta de la Liga Arabe nada puede quedar librado al azar. | Open Subtitles | في اجتماع الدول العربية لا يمكن ترك شيء للصدفة |
Este su-des no deja nada al azar. | Open Subtitles | هذا المجهول لا يترك شيئا للصدفة |
No dejar nada al azar. | Open Subtitles | اضطررنا لاتّخاذِ إجراءاتٍ حازمة، لئلّا نتركَ شيئاً للصدفة. |
Pero no puedo dejar esto al azar. | Open Subtitles | ولكن لايمكن أن أترك هذا للصدفة |
Podría ser un arma, una fuente de poder. Preferiría no dejar nada al azar. | Open Subtitles | لعلّه سلاح أو مصدر قوّة، أفضّل ألّا أترك شيئًا للصدفة. |
Infectarte no es algo que dejarían al azar. | Open Subtitles | التي تصيب كنت لا شيء انها تريد ترك للصدفة. |
Teniendo en cuenta lo poco que él deja al azar, apostaría a que esta es su forma idiosincrásica de presentarnos como nuevos compañeros en la misión. | Open Subtitles | نظراً لضآلة ما يتركه للصدفة أراهن بأن هذا أسلوبه الخاص لتعريفنا كشركاء جدد في المهمة |
El Servicio Secreto no deja nada al azar mientras la nación se prepara a celebrar a la primera presidenta y esperando mitigar la preocupación pública... | Open Subtitles | الخدمة السرية ترك شيئا للصدفة كما تستعد الأمة للاحتفال أول رئيس امرأة |
¿Y realmente quieres dejarlo al azar? | TED | هل تريد فعلا أن تترك الامر للصدفة ؟ |
En resumen, los resultados que puede presentar la Organización no se deben a la casualidad sino que son el fruto de los esfuerzos comunes de todos los Estados Partes orientados al mismo objetivo. | UN | وباختصار فأياً ما كانت الإنجازات التي تستطيع المنظمة بيانها فهي لا تأتي نتيجة للصدفة وإنما هي ثمرة الجهود الموحدة من جميع الدول الأطراف نحو هدف واحد. |
Puede decirse que es un arte donde nada sucede por casualidad. | Open Subtitles | هذا هو الفن حيث لا مجال للصدفة. |
- Sólo la suerte puede ayudarnos. - Parece que no hay mucha fortuna en la suerte. | Open Subtitles | لا نحتاج سوى للصدفة الآن الصدفة لا تمثل الكثير من الحظ |