"للصكوك الدولية المتعلقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los instrumentos internacionales de
        
    • los instrumentos internacionales relacionados con
        
    • los instrumentos internacionales sobre
        
    • los instrumentos internacionales relativos
        
    • los instrumentos internacionales para
        
    • de instrumentos internacionales de
        
    • los instrumentos de
        
    • de International Instruments
        
    • los instrumentos internacionales en materia de
        
    • los instrumentos internacionales que se ocupan de
        
    • de los instrumentos internacionales
        
    Convención 25 - 26 7 B. Aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos, incluidas las obligaciones en materia de UN التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بما في ذلك التزامات تقديم التقارير بموجب الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان
    Aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos, incluidas las obligaciones en materia de UN التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان،
    Los Estados árabes también otorgan especial importancia a los instrumentos internacionales de represión del terrorismo internacional y varios Estados árabes han firmado y ratificado dichos instrumentos. UN كما تولي الدول العربية أهمية خاصة للصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب الدولي، وقام عدد من الدول العربية بالتوقيع والتصديق على هذه الصكوك.
    Aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos, incluidas las obligaciones en materia de presentación de informes de conformidad con los instrumentos internacionales de derechos humanos UN التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك التزامات تقديم التقارير بمقتضى تلك الصكوك
    Aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos UN التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Informe del Secretario General sobre la aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos UN تقرير الأمين العام عن التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos UN التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos UN التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos UN التنفيذ الفعّال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos UN التنفيذ الفعّال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Las legislaturas de los estados promulgan leyes compatibles con los instrumentos internacionales de derechos humanos UN قيام الهيئات التشريعية للولايات بسن قوانين امتثالا للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos UN التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos UN التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos UN التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos UN التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos UN التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Aplaudió la prioridad que Túnez había concedido a los instrumentos internacionales de derechos humanos y su reflejo directo en el ordenamiento interno del país. UN ولاحظت الأولوية التي تعطيها تونس للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان ولانطباقها بصورة مباشرة في القوانين المحلية.
    Aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos UN التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    En el informe final se destacó la necesidad de preparar y hacer cumplir legislación adecuada para poner en práctica los instrumentos internacionales relacionados con la infancia. UN وأبرز التقرير الختامي الحاجة إلى سنّ وإنفاذ تشريعات تنفيذية جيدة للصكوك الدولية المتعلقة بالأطفال.
    Nuestra Constitución Política otorga a los instrumentos internacionales sobre derechos humanos fuerza normativa constitucional. UN يعطي دستورنا السياسي للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان قوة القاعدة الدستورية.
    Aplicación efectiva de los instrumentos internacionales relativos al terrorismo a los que Siria se ha adherido UN التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بمنع الإرهاب وقمعه التي انضمت إليها سورية
    21. Las autoridades albanesas examinarán y tratarán la cuestión del reconocimiento de la condición de minoría de la " comunidad egipcia " con arreglo a lo dispuesto en los instrumentos internacionales para la protección de las minorías, la legislación albanesa y las recomendaciones de las organizaciones internacionales. UN 21- وستنظر السلطات الألبانية في مسألة الاعتراف بالجالية المصرية كأقلية، وفقاً للصكوك الدولية المتعلقة بحماية الأقليات وتشريعات ألبانيا وتوصيات المنظمات الدولية.
    En 2002, con apoyo del UNICEF se tradujo al idioma nacional y se publicó una recopilación de instrumentos internacionales de derechos de los menores. UN وبدعم من اليونيسيف تُرجم كتيب للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق القصّر إلى اللغة الوطنية ونُشر في عام 2002.
    V. APLICACIÓN EFECTIVA DE los instrumentos internacionales de DERECHOS HUMANOS, INCLUIDAS LAS OBLIGACIONES DE LOS ESTADOS PARTES EN MATERIA DE PRESENTACIÓN DE INFORMES DE CONFORMIDAD CON los instrumentos de DERECHOS UN خامسا- التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك الالتزامات بتقديم التقارير من قبل الدول الأطراف في صكوك الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان
    La sección VI contiene información sobre la publicación de la tercera edición de International Instruments related to the Prevention and Suppression of International Terrorism. UN ويقدم الفصل السادس معلومات عن نشر الطبعة الثالثة للصكوك الدولية المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه.
    Después de reconocérselos como refugiados, el Gobierno los había tratado de acuerdo con los instrumentos internacionales en materia de refugiados o la legislación nacional árabe saudita, que es la ley cherámica. UN وبعد الاعتراف بهم كلاجئين، عاملتهم الحكومة طبقاً للصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين أو للقانون الوطني السعودي، الذي يتمثل في الشريعة اﻹسلامية.
    Por ello, nos comprometemos a hacer cuanto podamos para fomentar la adhesión universal a los instrumentos internacionales que se ocupan de la lucha contra el terrorismo. UN ومن هذا المنطلق، نتعهد ببذل قصارى جهدنا لتعزيز الامتثال العالمي للصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus