Minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación | UN | التزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل |
Minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación | UN | التزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل |
Invito ahora a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. | UN | واﻵن أدعو الممثلين الى الوقوف والتزام دقيقة صمت للصلاة أو التأمل. |
Invito ahora a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. | UN | واﻵن أدعو الممثلين إلى الوقوف والتزام دقيقة صمت للصلاة أو التأمل. |
Para nosotros, las Naciones Unidas no son solamente un lugar de oración ni, ciertamente, una plataforma para hacer declaraciones. | UN | إن اﻷمم المتحدة، بالنسبة لنا، ليست مجرد مكان للصلاة وليست بالتأكيد منصة للخطابات. |
Invito a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. | UN | اسمحــوا لـي أن أدعو الممثلين الى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل. |
Invito ahora a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. | UN | واﻵن أدعو الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل. |
La Asamblea General observa un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. | UN | لزمت الجمعية العامة الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل. |
La Asamblea General guarda un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. | UN | والتزمت الجمعية العامة الصمت لمدة دقيقة واحدة كرست للصلاة أو التأمل. |
La Asamblea General observa un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. | UN | التزمت الجمعية العامة دقيقة صمت للصلاة أو التأمل. |
Invito a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. | UN | هل لي أن أدعــو الممثلين للتقيـــد بدقيقة صمت للصلاة أو التأمل. |
Invito ahora a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. | UN | واﻵن أدعو الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل. |
Invito ahora a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. | UN | اسمحوا لي أن أدعو الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل. |
La Asamblea General guarda un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. | UN | التزمت الجمعية العامة الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل. |
La Asamblea General guarda un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. | UN | والتزمت الجمعية العامة بدقيقة صمت للصلاة أو التأمل. |
Invito ahora a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. | UN | واﻵن أدعو الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل. |
La Asamblea General observa un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. | UN | والتزمت الجمعية العامة دقيقة صمت للصلاة أو التأمل. |
Invito a los representantes a que se pongan de pie y guarden un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. | UN | هل لي أن أطلب من الممثلين الوقوف والتزام الصمت دقيقة للصلاة أو التأمل. |
En cuanto a las 43 comunidades adventistas del séptimo día, 30 disponen de su propio lugar de culto, y 13 organizan reuniones de oración en las casas de sus miembros. | UN | وتملك 30 طائفة من الطوائف السبتية ال43 مكان عبادتها الخاص بينما تنظم 13 منها تجمعات للصلاة في منازل أعضائها. |
En la noche del funeral, la familia inmediata se reunirá con sus parientes para rezar y cenar. | UN | وفي ليلة الجنازة، يجتمع أفراد الأسرة الأقربون مع أقاربهم للصلاة وتناول العشاء. |
Siempre se reunía con un hombre... que no viene a la mezquita a rezar. | Open Subtitles | كل مرة ، يقابل شخص يأتى للمسجد للقيام ببعض الأعمال لا للصلاة. |
La Conferencia observa un minuto de silencio para la oración o la meditación. | UN | التزم المؤتمر الصمت لمدة دقيقة للصلاة والتأمل. |
La idea es que no se congregue una muchedumbre durante las plegarias. | UN | الفكرة أنهم لا يريدون تجمع أي جمهور للصلاة. |
13. Por decisión del Grupo de Trabajo, también estuvieron representadas por observadores la Asociación Internacional para la Prevención de la Tortura y la World Peace prayer Society, no reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social. | UN | ٣١- وبناء على قرار الفريق العامل، كانت رابطة منع التعذيب والجمعية العالمية للصلاة من أجل السلام، وهما منظمتان لا تتمتعان بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ممثلتين أيضا بمراقبين. |
Estaba muy enferma y la envié a un retiro espiritual. | Open Subtitles | كانت مريضة جداً لذلك قمتُ بإرسالها للكنيسه للصلاة |
Ella estaba rezando... y dijo que tenía que cometer un pecado terrible. | Open Subtitles | لقد جاءت للصلاة وقالت انها اقترفت خطيئة رهيبة |
En 1929, hubo graves disturbios aquí, en el Muro Ocidental, el lugar más santo del mundo, para las oraciones judías. | Open Subtitles | في 1929 ، كان هناك إشتباكاً جديّاً هنا في الحائط الغربي أقدّس مكان في العالم للصلاة اليهودية |
Buscar a través de la oración y la meditación mejorar nuestro contacto consciente con Dios para entenderlo. | Open Subtitles | اسعى للصلاة والتأمل، لتحسين صلتنا الذهنية مع الرب كما نفهمه. |