De conformidad con el artículo 159, toda mujer que mate deliberadamente a su hijo recién nacido para evitar la deshonra puede ser castigada con una pena de hasta cinco años de prisión. | UN | كما عاقبت المادة ٩٥١ كل امرأة تعمدت قتل وليدها فور ولادته دفعا للعار بالحبس مدة لا تتجاوز خمس سنوات. |
Eso es una pena, porque como sabes, soy un hombre de negocios, y cuando hago una inversión, espero que mi inversión regrese. | Open Subtitles | يا للعار ما ترين , فأنا رجل اعمال لذا فعنما اقيم استثمار |
Una lástima, toda esa fruta marchitándose en las ramas. | Open Subtitles | على الرغم من ذلك يا للعار كل تلك الثمار تتعفن على الدالية |
Lo vi en las noticias, como todos los demás. Una lástima. | Open Subtitles | رأيت فقط ما حدث له بالاخبار مثل الجميع يا للعار |
Eso nos acercó más que nunca a las aspiraciones de hombres y mujeres que, habiendo recuperado su humanidad, derribaron otro muro de vergüenza. | UN | وقربنا ذلك أكثر من أي وقت مضى من تحقيق تطلعات الرجال والنساء الذين هدموا جدارا آخر للعار بعد استردادهم لإنسانيتهم. |
Toda la estúpida y apestosa desgracia humana puede caer en el abismo. | Open Subtitles | كل البشر الأغبياء الكرهين الرائحة الجالبين للعار يمكنهم السقوط في الحفرة |
Hablar con extraños se considera a menudo Vergonzoso para toda la familia. | UN | إذ من السهل اعتبار التحدث إلى الغرباء مجلبةً للعار على الأسرة بأكملها. |
¡Que lastima! Era una chica tan buena. Tendré que matarla luego. | Open Subtitles | يا للعار ، كانت فتاة لطيفة حقا ، سأضطر لقتلها لاحقا |
¡Vergüenza! ¡Pena debe darle! | Open Subtitles | يا للعار,عار عليك أنت تجلب فتى بتهمة القتل |
es una pena. | Open Subtitles | لم يقم أحدٌ برميه ولا مرة واحدة يا للعار |
Es una obligación familiar. Es una pena. | Open Subtitles | هكذا تسير الامور فى عائلتنا يا للعار |
Qué pena. No descargaste mis movimientos. | Open Subtitles | يا للعار أنت لم تحمّل حركاتى القتالية |
Sôlo le importa la hija. Es una pena, ¿no? | Open Subtitles | الاطفال هم كل أهتمامه يا للعار |
Qué pena. | Open Subtitles | يا للعار أنت لم تحمّل حركاتى القتالية |
Sin embargo, ahora le perdí la pista. Es una lástima ver todo ese entrenamiento perdido. ¿Qué vas a hacer con una paloma mensajera? | Open Subtitles | فقدنا أثرها الآن،يا للعار كي نرى كل هذا لجهد يضيع هباءًا. |
No ha traído a su mujer, qué lástima, hay un montón de comida estupenda. | Open Subtitles | لم تجلب زوجتك, يا للعار, يوجد الكثير من الطعام اللذيذ هنا |
Una maldita lástima. Estar tan cerca y no conseguirlo. | Open Subtitles | يا للعار , نقترب جدا ولا نعمله |
BORRANDO archivos DE TRANSlMlSlON principal lástima que no podemos entrar por la puerta. ¿No le encantaría eso a Bob? | Open Subtitles | - يا للعار نحن لا نستطيع أن نمشي من الباب الأمامي. |
Trabajamos juntos para llenar esos vacíos, para reconocerlos, nombrarlos, para entender que no tienen que ser fuentes de vergüenza. | TED | نعمل معا بملء هذه الفراغات، للتعرف عليهم، وتسميتهم، وفهم أنهم لا يجب أن يكونوا مصادر للعار. |
En efecto, el presidente de Sudáfrica, Thabo Mbeki, ha dicho que da vergüenza y tristeza que el pueblo saharaui todavía no haya podido hacer valer su legítimo derecho a la libre determinación. | UN | وفي الواقع، فإن الرئيس مبيكي رئيس جمهورية أفريقيا قال إنها مدعاة للعار والأسى بالنسبة للجميع أن الشعب الصحراوي لا يزال لم يبلغ حقه المشروع في تقرير المصير. |
Tienes un gran parecido al Príncipe caído en desgracia que escapó luego de asesinar al Rey. | Open Subtitles | لأنكم تحملون التّشابه الملحوظ للعار أيّها الأمير وراء الفرار بعد وفاة الملك |
Bueno... prepárate para lo más Vergonzoso de tu vida, porqué estoy enamorada de Paul y voy a irme a vivir con él y los de su clase y voy a decirle a todo el que me escuche quién soy y quién es mi padre y que elegí | Open Subtitles | حسناً تحضر للعار الذي سيحل بك لأنني مغرمة ب باول |
- Sí, estoy orgulloso de Marcus... - lastima que no te trajo una. | Open Subtitles | ... ـ نعم يا ( ماركوس ) إننى فخور . ـ يا للعار ، إنه لم يحضر واحدة لك |
Oh, querido. Que verguenza. No importa. | Open Subtitles | أوه,يا عزيزي,يا للعار,لا تهتم |