La Comisión pide que en las propuestas presupuestarias futuras se presente una justificación más clara de las necesidades de operaciones aéreas previstas. | UN | وتطلب اللجنة أن تتضمن عروض الميزانيات مستقبلا تبريرا أقوى للاحتياجات المقترحة للعمليات الجوية. |
La Junta recomienda que la Administración acelere la finalización del Manual revisado de operaciones aéreas de las Naciones Unidas como asunto prioritario. | UN | 113- ويوصي المجلس بأن تسرع الإدارة بوضع دليل الأمم المتحدة المنقح للعمليات الجوية في صيغته النهائية على وجه الأولوية. |
El costo se incluye en el presupuesto de operaciones aéreas de la misión. | UN | وتستوعب التكاليف ضمن ميزانية البعثة للعمليات الجوية. |
:: Suministro de 72.524 litros de gasolina, aceite y lubricantes para las operaciones aéreas | UN | :: توريد 524 72 لتراً من الوقود والزيوت ومواد التشحيم للعمليات الجوية |
En el análisis se detectó la necesidad de mejorar varios aspectos de las operaciones aéreas de las Naciones Unidas. | UN | وقد كشف الاستعراض عن وجود حاجة إلى إدخال تحسينات في عدة مجالات للعمليات الجوية للأمم المتحدة. |
:: Suministro de 240.000 litros de combustible de aviación para operaciones aéreas | UN | :: توريد 000 240 لتر من وقود الطائرات للعمليات الجوية |
Supresión de la plaza de Oficial de operaciones aéreas presupuestada como personal temporario general en la Sección de operaciones aéreas | UN | إلغاء وظيفة مؤقتة لموظف للعمليات الجوية مدرجة في الميزانية في بند المساعدة المؤقتة العامة في قسم العمليات الجوية |
Supresión de la plaza de Auxiliar de operaciones aéreas en la Sección de operaciones aéreas | UN | إلغاء وظيفة مساعد للعمليات الجوية في قسم العمليات الجوية |
Reasignación de puestos de Oficial de Suministros de la Sección de operaciones aéreas como puestos de Oficial de operaciones aéreas | UN | إعادة ندب وظيفتين لموظف إمدادات إلى قسم العمليات الجوية كوظيفتي موظف للعمليات الجوية |
Conversión de puestos de Oficial de operaciones aéreas en puestos de contratación nacional del Cuadro Orgánico | UN | تحويل وظيفتين لموظف للعمليات الجوية إلى فئة الموظفين الفنيين الوطنيين |
Creación de puestos de Auxiliar de operaciones aéreas | UN | إنشاء وظيفتين مؤقتتين لمساعد للعمليات الجوية |
Supresión de puestos de Auxiliar de operaciones aéreas | UN | إلغاء 3 وظائف مؤقتة لمساعد للعمليات الجوية |
d) Otros gastos de operaciones aéreas | UN | التكاليف اﻷخرى للعمليات الجوية |
d) Otros gastos de operaciones aéreas | UN | التكاليف اﻷخرى للعمليات الجوية |
Se decidió que el puesto era esencial para las operaciones aéreas de la UNPREDEP y que debía mantenerse. | UN | وقد تقرر أن هذه الوظيفة أساسية للعمليات الجوية التي تقوم بها قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وينبغي اﻹبقاء عليها. |
:: Suministro de 38,8 millones de litros de gasolina, aceite y lubricantes para las operaciones aéreas | UN | :: توريد 38.8 مليون لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم للعمليات الجوية |
Suministro de 38,8 millones de litros de gasolina, aceite y lubricantes para las operaciones aéreas | UN | توريد 38.8 مليون لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم للعمليات الجوية |
RESUMEN DE LAS NECESIDADES de las operaciones aéreas DE LA MISIÓN DE ASISTENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | موجز الاحتياجات للعمليات الجوية لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة |
La Comisión también fue informada de que la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) está realizando un examen de las operaciones aéreas en las actividades de mantenimiento de la paz. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا بأن منظمة الطيران المدني الدولية تقوم بإجراء استعراض للعمليات الجوية في عمليات حفظ السلام. |
:: Abastecimiento de 2,8 millones de litros de combustible para operaciones aéreas | UN | :: توريد 2.8 مليون لتر من وقود الطائرات للعمليات الجوية |
:: Abastecimiento de 2,86 millones de litros de gasolina para operaciones aéreas | UN | :: توريد 2.86 مليون لتر من وقود الطائرات للعمليات الجوية |
El Iraq debe cumplir todas sus obligaciones en virtud del plan de vigilancia y verificación permanentes, en particular por lo que respecta a las operaciones aéreas. | UN | وعلى العراق أن يفي بجميع التزاماته المقررة بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين، ولا سيما بالنسبة للعمليات الجوية. |
185. En la estimación de gastos no se incluye el emplazamiento de siete helicópteros militares de propiedad de los contingentes, para el que se consignan créditos por separado en el renglón presupuestario correspondiente a operaciones aéreas. | UN | ١٨٥ - لا يغطي تقدير التكاليف نقل ٧ طائرات هليكوبتر عسكرية مملوكة للوحدات الى منطقة البعثة والتي أدرج لها مبلغ مستقل تحت بند الميزانية المخصص للعمليات الجوية. |
La Junta acoge con agrado la reciente combinación de recursos de mantenimiento de la paz en las operaciones aéreas a fin de que su utilización sea económica. | UN | ٨٠ - ويرحب المجلس بالتطور الذي حدث مؤخرا والمتمثل في تجميع موارد حفظ السلام المرصودة للعمليات الجوية لضمان استغلالها على نحو فعال من حيث التكلفة. |
tráfico aéreo - | UN | التكاليف اﻷخرى للعمليات الجوية |
B. Utilización prevista de las horas de vuelo en operaciones aéreas durante el período comprendido entre el 1° de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003 | UN | باء - الاستخدام المبرمج لساعات الطيران للعمليات الجوية للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003 |
Prestación de apoyo a las operaciones de aviación durante las 24 horas del día, en particular a las operaciones de búsqueda y rescate y los vuelos nocturnos | UN | توفير دعم للعمليات الجوية على مدار الساعة، يشمل البحث والإنقاذ والرحلات الليلية |