Y ahora, por primera vez sentía el filo helado de los celos. | Open Subtitles | والآن، وللمرة الأولى يشعر بالطعنة الغادرة للغيرة |
Pues los celos, cosa que ocurre muy a menudo, abren la puerta al asesinato. | Open Subtitles | للغيرة التى تحدث غالبا والتى تفتح الباب لجريمة القتل |
En el mito, Megaera responde al sentimiento de celos más fuerte no necesariamente la persona que la convocó. | Open Subtitles | فى الأساطير , الاغريق يستجيبوا إلى الشعور الأقوى للغيرة ليس بالضرورة الشخص الذي إستدعاها |
Me parece que si dos personas se aman y se tienen confianza, como nosotros no hay razón para estar celoso. | Open Subtitles | الأمر يبدو لي، مع ذلك أن لو شخصان يحبّان بعضهما ويثقان ببعض مثلما نفعل نحن فليس هناك سبب للغيرة. |
- ¡Eso es increíble! - No tienes que estar celoso, Cohen. | Open Subtitles | . ذلك رهيب . ليست هناك حاجة للغيرة |
Escucha, te lo prometo, no necesitas estar celosa, ¿está bien? | Open Subtitles | اسمعي أعدك ليس هناك شئ يدعو للغيرة |
Para muchos, has sido objeto de celos y cautela. | Open Subtitles | بالنسبة للكثيرين , كنت مصدر للغيرة و الحذر |
Soy demasiado competitiva, propensa a los celos, un poco aguafiestas, sigo demasiado las reglas, y de vez en cuando me fumo un cigarrillo. | Open Subtitles | أنا تنافسية جداً ميالة للغيرة مفسدة للبهجة قليلاً أتبع القواعد للخطأ |
Demasiado competitiva, proclive a los celos, un poco aguafiestas, tus vergonzosos cigarrillos. | Open Subtitles | تنافسية جداً ميالة للغيرة مفسدة للبهجة قليلاً سيجاراتكِ التي تجلب العار |
Si vamos a ser abiertos... no hay lugar para los celos. | Open Subtitles | ما أقصد إذا كنا سنخضى بعلاقة مفتوحة، فلا توجد هناك أي مساحة للغيرة. يجدر بنا التحدث بهذه الأمور. |
Sólo me ha dado el ejemplo perfecto de los celos desenfrenada. | Open Subtitles | لقد منحتني للتو المثال الأروع للغيرة الجامحة |
El peligro es mayor en situaciones de divorcio o separación e incluso si la mujer simplemente ha manifestado su deseo de divorciarse o separarse, es decir, cuando hay causas de celos o temor a la pérdida. | UN | وهناك خطر متزايد في حالات الطلاق أو الانفصال وإذا ما أبدت المرأة أيضا مجرد رغبتها في الطلاق أو الانفصال، أي حين يكون ثمة سبب للغيرة أو الخوف من الفقدان. |
Aún no tienen motivos para sentir celos de mí. | Open Subtitles | ليس هناك ما يدعوهن للغيرة منى أيضاً |
A usted le gustaría que creyésemos eso, porque su marido sabía de su coqueteo, ese no es un motivo para celos y el asesinato. | Open Subtitles | ما تريدينا أن نعتقد... أنّ زوجكِ علم عن هذه المداعبة.. وليس هناك دافع للغيرة والقتل |
He estado dejando que esos enormes celos se coman nuestra cola de confianza. | Open Subtitles | كنت أسمح للغيرة بأن تأكل صمغ ثقتنا |
Y tú no tienes ningún derecho a ponerte celoso. | Open Subtitles | وليس لديك ما يدعي للغيرة |
No tienes nada de qué estar celoso cuando se trata de Frank Lundy. | Open Subtitles | لا يوجد ما يدفعكَ للغيرة عندما يتعلّق الأمر بـ(فرانك لاندي) |
Ahora no es el momento para estar celoso. | Open Subtitles | -الوقت ليس مناسباً للغيرة |
La verdad, no tienes por qué ponerte celosa. | Open Subtitles | بصراحة لا شيء يدفعك للغيرة |
La gente tiende a ponerse celosa. | Open Subtitles | الناس تميل للغيرة |
Yo lo haría, pero Mina se pone celosa. | Open Subtitles | كنت لأفعل هذا,و لكن (مينا) تميل للغيرة |