"للفترة الممتدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para el período comprendido
        
    • correspondientes al período
        
    • para el período que va
        
    • correspondiente al período
        
    • para el período que termina
        
    • período comprendido entre el establecimiento
        
    • para el período entre
        
    • durante el período comprendido
        
    • para el período que terminará
        
    • el período que media
        
    • para el período previo
        
    • para el período que mediaba
        
    • en el período comprendido entre
        
    En consecuencia, se llevaron a cabo pocas de las actividades previstas para el período comprendido entre 1994 y 1998. UN لذا، لم يُنفذ سوى القليل من اﻷنشطة المقررة للفترة الممتدة من عام ١٩٩٤ إلى عام ١٩٩٨.
    Por otra parte, las estimaciones de gastos indicadas para el período comprendido entre 1994 y 1999 seguramente serán superadas por los gastos efectivos. UN ولا شك في أن النفقات المتوقعة، المبينة للفترة الممتدة من عام ١٩٩٤ الى ١٩٩٩، سترتفع.
    Las obligaciones por liquidar correspondientes al período que llega hasta el final de la etapa de ejecución de la APRONUC ascendían a 390.707.301 dólares. UN وبلغت الالتزامات غير المصفاة ٣٠١ ٧٠٧ ٣٩٠ دولارا للفترة الممتدة حتى نهاية مرحلة انتهاء السلطة الانتقالية.
    Estimaciones de gastos correspondientes al período comprendido entre el 16 de diciembre de 1993 y el 15 de junio de 1994 UN تقديرات التكاليف للفترة الممتدة من ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤
    En 2004, aprobamos la estrategia del país sobre salud reproductiva para el período que va hasta 2014. UN وفي عام 2004، اعتمدنا استراتيجية البلد بشأن الصحة الإنجابية للفترة الممتدة حتى عام 2014.
    I. Informe de ejecución financiera correspondiente al período comprendido entre el 1º de diciembre de 1992 y el 31 de diciembre de 1993: exposición resumida 11 UN تقرير اﻷداء المالي للفترة الممتدة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديمسبر ١٩٩٣: بيان موجز
    Se autorizará al Secretario General a contraer compromisos de gastos que no superen ese monto para el período que termina el 31 de marzo de 1995. UN وسيـؤذن لﻷميـن العام بأن يلتزم بمبلغ لا يتجاوز ٠٠٠ ٢٩٦ ٥١ دولار، للفترة الممتدة لغاية ١٣ آذار/مارس ٤٩٩١.
    23. En el cuadro siguiente figuran los recursos afectados a las Misiones de Verificación para el período comprendido entre el establecimiento de la UNAVEM, el 3 de enero de 1989, y el 8 de febrero de 1995, así como los gastos de funcionamiento correspondientes: UN ٢٣ - ويتضمن الجدول الوارد أدناه مجموع الموارد المتاحة لبعثات التحقق للفترة الممتدة من إنشاء البعثة في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٨٩ الى ٨ شباط/فبراير ١٩٩٥، وتكاليف التشغيل المتصلة بذلك. الاجمالي
    La Comisión Consultiva recomienda que se utilice el costo medio del combustible para el período entre enero y marzo de 2009 como base para el cálculo de las necesidades de recursos para combustible durante el período 2009/2010. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أن يستخدم متوسط تكلفة الوقود للفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2009 كأساس لتقدير الاحتياجات من الوقود خلال الفترة 2009/2010.
    durante el período comprendido entre el 1º de agosto y el 31 de diciembre de 1995 no se ha efectuado reembolso alguno a los gobiernos de los Estados que aportan contingentes. UN وبالنسبة للفترة الممتدة من ١ آب/أغسطس إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، فلم تسدد للحكومات المساهمة بقوات أية مبالغ.
    Sobre esa base se determinaron los puestos necesarios para el período comprendido entre abril y julio de 1996. UN ويرد في هاتين الوثيقتين بيان بالاحتياجات من الوظائف للفترة الممتدة من نيسان/أبريل إلى تموز/يوليه ١٩٩٦.
    En su 21ª reunión, la Junta aprobó el plan de gestión del MDL para el período comprendido entre mediados de 2005 y el final de 2006, como figura en el anexo 25 del informe de esa reunión. UN واعتمد المجلس في اجتماعه الحادي والعشرين خطة إدارة آلية التنمية النظيفة للفترة الممتدة من منتصف عام 2005 إلى نهاية عام 2006، كما وردت في المرفق 25 من التقرير المتعلق بذلك الاجتماع.
    La Asamblea General examinará la escala de cuotas para el período comprendido entre 2010 y 2012 en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN وستنظر الجمعية العامة في جدول الأنصبة المقررة للفترة الممتدة من عام 2010 إلى عام 2012 أثناء دورتها الرابعة والستين.
    Recursos disponibles y gastos de funcionamiento correspondientes al período comprendido entre el inicio de las operaciones y el 31 de marzo de 1995 UN الموارد المتاحة والتكاليــف التشغيليــة للفترة الممتدة من إنشاء البعثة حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥
    RECURSOS DISPONIBLES Y GASTOS DE FUNCIONAMIENTO correspondientes al período COMPRENDIDO ENTRE EL INICIO DE LAS OPERACIONES Y EL 31 DE MARZO DE 1995 UN الموارد المتاحة والتكاليف التشغيلية للفترة الممتدة من إنشاء البعثة حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥
    Los principales objetivos y parámetros en ese ámbito se reflejan en la estrategia de transporte de Kazajstán para el período que va hasta 2015. UN وتتجسد الأهداف والمعايير الرئيسية في هذا الميدان في استراتيجية النقل لكازاخستان للفترة الممتدة حتى عام 2015.
    Con miras a reducir el nivel general de pobreza, en 2001 se aprobó una estrategia nacional para combatir la pobreza, junto con un programa general destinado a garantizar su aplicación, para el período que va hasta 2009. UN وفي سبيل تخفيض المستوى العام للفقر، اعتمدنا في عام 2001 استراتيجية وطنية لمكافحة الفقر، إلى جانب برنامج شامل لضمان تنفيذها، للفترة الممتدة حتى عام 2009.
    Informe de los resultados financieros correspondiente al período comprendido entre el 16 de junio y el 15 de diciembre de 1993 UN تقرير اﻷداء المالي للفترة الممتدة من ١٦ حزيران/يونيه إلى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Se ha consignado un monto total de 70.606.500 dólares para el período que termina el 30 de junio de 1997. UN واعتمد ما إجماليه ٥٠٠ ٦٠٦ ٧٠ دولار للفترة الممتدة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Al 31 de octubre de 2004, las cuotas pendientes de pago a la cuenta especial de la FNUOS correspondientes al período comprendido entre el establecimiento de la Fuerza y el 31 de octubre de 2004 ascendían a 19,9 millones de dólares. UN 9 - وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2004، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص للقوة للفترة الممتدة من تاريخ إنشائها حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2004 ما مقداره 19.9 مليون دولار.
    Los recursos para la misión en el período de la prórroga se proponen sobre la base del prorrateo del nivel de recursos periódicos pedido en el informe del Secretario General (A/59/534) para el período entre el 11 de septiembre a 10 de diciembre de 2004. UN وقد اقترحت احتياجات هذه البعثة للفترة الممددة على أساس التناسب مع حجم الموارد المتكررة المطلوبة في تقرير الأمين العام (A/59/534) للفترة الممتدة من 11 أيلول/سبتمبر إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Necesidades estimadas para la misión durante el período comprendido entre el 1° de junio de 2002 y el 31 de mayo de 2003 UN ثالثا - الاحتياجات المقدرة للبعثة للفترة الممتدة من 1 حزيران/يونيه 2002 إلى 31 أيار/مايو 2003
    Se organizó la distribución y la gestión del poder para el período que terminará en junio de 1998. UN وقد نظمت هذه الاتفاقية توزيع السلطة وإدارتها للفترة الممتدة حتى شهر حزيران/يونيه ٨٩٩١.
    Por tanto, Argelia considera que, para el período que media entre la entrada en vigor del plan presentado por el Enviado Personal hasta la elección un año después de la Autoridad del Sáhara Occidental, las Naciones Unidas deberán disponer lo siguiente: UN وترى الجزائر أنه بالنسبة للفترة الممتدة من سريان مفعول الخطة المقدمة من المبعوث الشخصي وحتى انتخاب سلطة الصحراء الغربية التي تجري بعد ذلك بسنة واحدة، يتعين على الأمم المتحدة أن تعد العدة لما يلي:
    Prioridades para el período previo a la Novena Reunión de los Estados Partes UN الأولويات للفترة الممتدة حتى الاجتماع التاسع للدول الأطراف
    19. El Secretario General de la UNCTAD pidió que se desplegasen esfuerzos para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y, al mismo tiempo, apoyó la adopción de un amplio programa de desarrollo sostenible para el período que mediaba hasta 2030. UN 19 - ودعا الأمين العام للأونكتاد إلى بذل جهود من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع تأييده لاعتماد خطة تنمية مستدامة بعيدة المدى للفترة الممتدة حتى عام 2030.
    Se propone que en el período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001 se mantenga el actual número de puestos del Servicio. UN ويقترح الإبقاء على العدد الحالي من الوظائف لهذه الدائرة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus