"للمبادئ التالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los siguientes principios
        
    • los principios siguientes
        
    • las orientaciones siguientes
        
    La CIO considera que la interpretación y aplicación del documento debe cumplir los siguientes principios: UN ويعتقد تحالف المنظمات الإسلامية أن تفسير وتطبيق الوثيقة يجب أن يمتثل للمبادئ التالية:
    En este contexto, la Conferencia estuvo de acuerdo en que debería prestarse especial atención a los siguientes principios: UN ووافق المؤتمر في هذا الصدد على إيلاء اهتمام خاص للمبادئ التالية:
    En este contexto, la Conferencia consideró que debería prestarse atención especial a los siguientes principios: UN ووافق المؤتمر في هذا الصدد على إيلاء اهتمام خاص للمبادئ التالية:
    El referéndum se organizará y realizará de conformidad con los principios siguientes: UN المادة ٤: ينظم الاستفتاء ويجرى وفقا للمبادئ التالية:
    La parte yemenita estaba dispuesta en todo caso a entablar un diálogo de conformidad con los principios siguientes. UN ومع ذلك، فان الجانب اليمني مستعد ﻹجراء حوار وفقا للمبادئ التالية:
    La estrategia revisada de comunicación para cambios en el comportamiento establece el marco para las intervenciones de prevención de acuerdo con los siguientes principios: UN وتُقدم الاستراتيجية المنقحة للتواصل بشأن تغيير السلوك إطارا للإجراءات الوقائية وفقا للمبادئ التالية:
    El ejercicio del derecho a retirarse en virtud del artículo X del Tratado sobre la No Proliferación ha de regirse por los siguientes principios: UN ينبغي أن تكون ممارسة حق الانسحاب، في إطار المادة العاشرة من معاهدة عدم الانتشار، خاضعة للمبادئ التالية:
    2. Las fuerzas militares de las partes serán separadas de acuerdo con los siguientes principios: UN ٢ - يفصل بين القوات العسكرية للطرفين وفقا للمبادئ التالية:
    “Para la financiación de los programas de capacitación del Instituto se observarán los siguientes principios: UN " يكون تمويل برامج المعهد التدريبية وفقا للمبادئ التالية:
    " Para la financiación de los programas de capacitación del Instituto se Observarán los siguientes principios: UN " يكون تمويل برامج المعهد التدريبية وفقا للمبادئ التالية:
    La labor de investigación se llevó a cabo con arreglo a los siguientes principios: UN 3 - وقد أجريت البحوث وفقا للمبادئ التالية:
    8. Decide que las facultades a que se hace referencia en el párrafo 6 supra se ejercerán de conformidad con los siguientes principios: UN 8 - تقرر أن ينفذ الإذن الممنوح، المشار إليه في الفقرة 6 أعلاه، وفقا للمبادئ التالية:
    8. Decide que las facultades a que se hace referencia en el párrafo 6 supra se ejercerán de conformidad con los siguientes principios: UN 8 - تقرر أن ينفذ الإذن الممنوح، المشار إليه في الفقرة 6 أعلاه، وفقا للمبادئ التالية:
    En su resolución 2/1, la Conferencia decidió que todo mecanismo de esa índole también debía reflejar, entre otras cosas, los siguientes principios: UN وقرّر المؤتمر في قراره 2/1 أن تكون أي آلية من هذا القبيل ممتثلة أيضا للمبادئ التالية ضمن غيرها:
    58. El artículo 54 de la Ley del trabajo establece los tipos y categorías de sueldos para cada labor y profesión según el volumen y el tipo de trabajo, de conformidad con los siguientes principios: UN 58- حددت المادة رقم 54 من قانون العمل أصناف وفئات الأجور للأعمال والمهن حسب حجم العمل ونوعيته وفقاً للمبادئ التالية:
    Israel opina que estas negociaciones podrían, en última instancia, dar lugar a la creación de un instrumento adecuado, siempre que todos los Estados en la negociación acepten los siguientes principios. UN وترى إسرائيل أنه يمكن لهذه المفاوضات أن تؤدي في نهاية المطاف إلى إنشاء صك جيد شريطة قبول جميع الدول المفاوضة للمبادئ التالية.
    Israel opina que las negociaciones podrían conducir en última instancia a la creación de un buen instrumento, siempre que los Estados que participan en las negociaciones acepten los principios siguientes. UN وترى إسرائيل أن في وسع المفاوضات أن تسفر عن وثيقة جيدة في نهاية الأمر، بشرط قبول جميع الدول المتفاوضة للمبادئ التالية.
    Para la consecución de sus objetivos, los Estados Miembros deberían aplicar medidas de fomento de la confianza de conformidad con los principios siguientes: UN تتخذ الدول الأعضاء، في إطار سعيها إلى تحقيق الأهداف، تدابير بناء الثقة وفقا للمبادئ التالية:
    Se celebrarán en forma continua negociaciones tripartitas en Ginebra, con los auspicios de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, a fin de dar forma definitiva a una Constitución para Bosnia y Herzegovina de conformidad con los principios siguientes: UN تباشر المفاوضات الثلاثية بصورة مستمرة في جنيف تحت رعاية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا ، بغية وضع الصيغة النهائية لدستور للبوسنة والهرسك وفقا للمبادئ التالية :
    Se celebrarán en forma continua negociaciones tripartitas en Ginebra, con los auspicios de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, a fin de dar forma definitiva a una Constitución para Bosnia y Herzegovina de conformidad con los principios siguientes: UN تباشر المفاوضات الثلاثية بصورة مستمرة في جنيف تحت رعاية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا ، بغية وضع الصيغة النهائية لدستور للبوسنة والهرسك وفقا للمبادئ التالية :
    39. Las medidas que adopten los PMA y los asociados en el desarrollo seguirán las orientaciones siguientes: UN 39- تتخذ إجراءات أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية وفقا للمبادئ التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus