"للمتكلمين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de oradores
        
    • a los oradores
        
    • que intervendrán
        
    • palabra de los oradores
        
    • de la palabra
        
    • para oradores
        
    • los oradores que deseen
        
    • duración de las intervenciones
        
    • de los oradores que
        
    De manera similar, deberían utilizarse listas móviles de oradores como práctica general de la Comisión, para promover aún más un intercambio fluido de opiniones. UN كما ينبغي أن يصبح العمل بقائمة متجددة للمتكلمين ممارسة معتادة في اللجنة، لكي يجري بشكل أفضل تعزيز تبادل متدفق للآراء.
    Por supuesto, la Secretaría mantendrá listas provisionales de oradores para cada grupo. UN وبطبيعة الحال، ستحتفظ الأمانة العامة بقوائم دائرة للمتكلمين لكل مجموعة.
    La delegación austríaca comparte la evaluación positiva de oradores anteriores con respecto al concepto reformado de la Comisión de Desarme. UN ويشاطر الوفد النمساوي التقييم اﻹيجابي للمتكلمين السابقين فيما يتصل بالمفهوم اﻹصلاحي للهيئة.
    El Presidente podrá limitar la duración de las intervenciones permitidas a los oradores en virtud del presente artículo. UN ويمكن للرئيس أن يحد من الوقت المسموح به للمتكلمين في إطار هذه المادة. المادة ٤٩
    Ha quedado abierta la lista provisional de oradores que intervendrán en el intercambio general de opiniones por parte de los ratificantes y signatarios. UN الباب مفتوح للتسجيل في القائمة المؤقتة للمتكلمين بغرض تبادل وجهات النظر بين المصدقين والموقعين.
    Podrá proponer a la Subcomisión el cierre de la lista de oradores, la limitación del tiempo de uso de la palabra de los oradores y el número de intervenciones de cada miembro sobre un tema, el aplazamiento o el cierre del debate o el levantamiento o suspensión de una sesión. UN وله أن يقترح على اللجنة الفرعية إقفال قائمة المتكلمين، وتحديد الوقت المسموح به للمتكلمين وعدد المرات التي يجوز لكل عضو أن يتكلم فيها بشأن أي بند، وتأجيل المناقشة أو إقفال بابها، وتعليق الجلسة أو رفعها.
    Daré ahora la palabra a los representantes que deseen hacer uso de la palabra en ejercicio de su derecho a contestar. UN الآن أعطي الكلمة للمتكلمين الذين يودون الكلام ممارسة لحق الرد.
    No había ningún orador inscrito en la lista de oradores antes de la votación. UN لم تُدرج في القائمة أية أسماء للمتكلمين قبل التصويت.
    No habrá lista de oradores ni ningún ordenamiento. UN ولن تكون هناك قائمة للمتكلمين أو أي ترتيب ﻷخذ الكلمة.
    Sólo en esos casos podríamos apartarnos de la lista continua de oradores. UN وسيكون ذلك فقط في الحالات التي ننحرف فيها عن القائمة المتجددة للمتكلمين.
    La lista preliminar de oradores para esta etapa ya está abierta. Sé que varias delegaciones ya han inscrito sus nombres en esa lista. UN وإن القائمة المتجددة للمتكلمين لهذه المرحلة مفتوحة، وأعلم أن وفودا كثيرة أدرجت أسماءها بالفعل في القائمة.
    Permítaseme también informar a los miembros de que no habrá lista oficial de oradores para la segunda etapa de nuestros trabajos. UN وأود أن أبلغكم كذلك بأنه لن تكون هناك قائمة رسمية للمتكلمين في المرحلة الثانية المقبلة من عملنا.
    Como expliqué con anterioridad, no habrá lista oficial de oradores para la segunda etapa de nuestros trabajos. UN كما شرحت من قبل، لن تكون هناك قائمة رسمية للمتكلمين في المرحلة الثانية من عملنا.
    [Nota: Debido a las limitaciones de tiempo, no habrá lista de oradores. UN [ملاحظة: نظرا إلى ضيق الوقت فلن تكون هناك قائمة للمتكلمين.
    Además, en mi lista de oradores para hoy figura su Excelencia el Embajador Wolfgang Petritsch de Austria. UN كذلك على قائمتي للمتكلمين اليوم سعادة السفير وولفغانغ بتريتش من النمسا.
    Sin embargo, mi delegación ha escuchado con suma atención a los oradores que se han expresado sobre esta cuestión. UN ومع ذلك، أصغى وفد بلدي باهتمام للمتكلمين في هذا البند.
    El Presidente podrá limitar la duración de las intervenciones permitidas a los oradores en virtud del presente artículo. UN وللرئيس أن يحدد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين بمقتضى هذه المادة.
    Sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 33, 34, 35 y 38, el Presidente concederá la palabra a los oradores en el orden en que hayan manifestado su deseo de hacer uso de ella. UN ورهنا بأحكام المواد ٣٣ و٤٣ و٥٣ و٨٣، يعطي الرئيس الكلمة للمتكلمين حسب ترتيب إعرابهم عن رغبتهم في الكلام.
    Ha quedado abierta la lista provisional de oradores que intervendrán en el intercambio general de opiniones por parte de los ratificantes y signatarios. UN والباب مفتوح للتسجيل في القائمة المؤقتة للمتكلمين في إطار التبادل العام للآراء بين الدول المصدّقة على المعاهدة والدول الموقّعة عليها.
    Podrá proponer a la Subcomisión el cierre de la lista de oradores, la limitación del tiempo de uso de la palabra de los oradores y el número de intervenciones de cada miembro sobre un tema, el aplazamiento o el cierre del debate o el levantamiento o suspensión de una sesión. UN وله أن يقترح على اللجنة الفرعية إقفال قائمة المتكلمين، وتحديد الوقت المسموح به للمتكلمين وعدد المرات التي يجوز لكل عضو أن يتكلم فيها بشأن أي بند، وتأجيل المناقشة أو إقفال بابها، وتعليق الجلسة أو رفعها.
    55. El Comité lamentó que no se hubiera atendido la solicitud de la Asamblea General de que se limitara el tiempo de uso de la palabra. UN ٥ ٥- وأعربت اللجنة عن أسفها لعدم تلبية طلب الجمعية العامة بتحديد مدة الكلام للمتكلمين.
    El Departamento también elaboró una guía para oradores sobre la convención internacional para la represión de actos de terrorismo nuclear, recientemente aprobada. UN وأعدت الإدارة أيضا مذكرة توجيهية للمتكلمين عن الاتفاقية الدولية المعتمدة حديثا لقمع الإرهاب النووي.
    En primer lugar, daré la palabra a los oradores que deseen hacer intervenciones de carácter general. UN وأعطي الكلمة أولا للمتكلمين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات عامة.
    La Reunión podrá limitar la duración de las intervenciones de cada orador y el número de intervenciones de cada representante sobre un mismo asunto. UN للاجتماع أن يحدد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين وعدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل أن يتكلم في مسألة ما.
    Volvemos sobre esta cuestión después de que usted haya celebrado esas consultas y, mientras tanto, procedemos con las declaraciones de los oradores que se hayan inscrito en la lista y escuchamos a los oradores que expresen la intención de intervenir hoy. UN وبالتالي، أقترح عليكم أن نمضي قدماً على هذا الأساس. وسنعود إلى هذه المسألة بعد الانتهاء من المشاورات، وفي أثناء ذلك سنستمع للمتكلمين الذين رغبوا أو يرغبون في تناول الكلمة هذا اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus