"للمجتمع الدولي أيضا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la comunidad internacional también
        
    • para la comunidad internacional
        
    • también la comunidad internacional
        
    Pero en una comunidad de naciones, la comunidad internacional también debe compartir la responsabilidad de garantizar el desarrollo de todos sus componentes. UN لكن في مجتمع اﻷمم، ينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يشاطر مسؤولية ضمان تنمية جميع اﻷجزاء المكونة له.
    Creemos que la comunidad internacional también debe responder con un gesto humanitario de solidaridad. UN ونعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يستجيب لبادرة التضامن اﻹنساني.
    la comunidad internacional también debería proseguir su reflexión sobre la forma de mejorar las actividades institucionales de alerta temprana y gestión de crisis. UN وينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يتابع التفكير بشأن كيفية تحسين المؤسسات من أجل اﻹنذار المبكر وإدارة اﻷزمات.
    Sin embargo, la comunidad internacional también debe apoyarlas en sus esfuerzos. UN بيد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يدعم جهودها من أجل تسوية الصراع.
    El problema del Sudán ha sido motivo de gran preocupación no sólo para Kenya y los países vecinos, sino también para la comunidad internacional. UN إن المشكلة القائمة في السودان مصدر قلق كبير، لا لكينيا والبلدان المجاورة فقط، ولكن للمجتمع الدولي أيضا.
    también la comunidad internacional debía persuadir a esas partes a que llevaran adelante rápidamente el proceso de paz, única forma de lograr una paz duradera en la región. UN وينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يقنع اﻷطراف المعنية بأن تمضي بسرعة بعملية السلام بوصفها الطريقة الوحيدة التي يمكن من خلالها تحقيق السلام الدائم في المنطقة.
    la comunidad internacional también debe intensificar sus esfuerzos para promover el proceso de paz. UN وينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يُكثف جهوده لتعزيز عملية السلام.
    la comunidad internacional también debe observar con cautela esas tentativas neocolonialistas. UN وينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يحذر من تلك المحاولات الاستعمارية الجديدة.
    la comunidad internacional también debe asumir su parte de la carga, por ejemplo, a través del reasentamiento en terceros países. UN وينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يتحمل نصيبه من هذا العبء، من خلال إعادة التوطين في بلد ثالث، على سبيل المثال.
    la comunidad internacional también puede coadyuvar a los países en desarrollo en sus esfuerzos para mejorar y reforzar su capacidad de gestionar la deuda. UN ويمكن للمجتمع الدولي أيضا أن يُقدم المساعدة إلى البلدان النامية في جهودها الرامية إلى تحسين وتعزيز قدراتها على إدارة الديون.
    la comunidad internacional también debe ayudar a Haití a desarrollar la capacidad y los recursos necesarios para cuidar adecuadamente las fronteras. UN وينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يدعم هايتي في تطوير قدراتها ومواردها اللازمة لإدارة حدودها بطريقة ملائمة.
    La responsabilidad principal recae sobre las partes involucradas, pero la comunidad internacional también tiene un papel importante que desempeñar, ayudando a que se alcancen esas metas. UN إن المسؤولية الرئيسية تقع على عاتق اﻷطراف المعنية. لكن للمجتمع الدولي أيضا دورا هاما يؤديه في المساعدة على تحقيق هذه اﻷهداف.
    la comunidad internacional también debe abordar eficazmente la cuestión primordial de la remoción de minas y brindar mayor asistencia a las zonas afectadas. UN وينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يتناول بفعالية قضايا إزالة اﻷلغام الحاسمة وأن يكرس جهودا ويقدم مساعدات أكبر للمناطق المنكوبة.
    la comunidad internacional también debe abordar eficazmente la cuestión crítica de la remoción de minas y dedicar más esfuerzos y asistencia a las zonas afectadas. UN وينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يعالج على نحو فعال المسألة الحيوية المتعلقة بإزالة اﻷلغام، وأن يكرس مزيدا من الجهد والمساعدات للمناطق المتضررة.
    la comunidad internacional también debe desempeñar el papel que le corresponde prestando ayuda al pueblo palestino y permitiendo que los refugiados inocentes regresen a sus hogares. UN وينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يضطلع بدوره من خلال تقديم المعونة إلى الشعب الفلسطيني والسماح للاجئين اﻷبرياء بالعودة إلى ديارهم.
    la comunidad internacional también debería orientar su asistencia hacia el desarrollo de la capacidad productiva de África y el aumento de la competitividad de sus industrias. UN وينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يوجه مساعدته إلى تطوير القدرة اﻹنتاجية في أفريقيا وتعزيز قدرة الصناعات في القارة على المنافسة.
    la comunidad internacional también debería seguir comprometida y buscar los medios adecuados, según lo requieran la situación y el comportamiento de las partes, para poner fin al derramamiento de sangre y regresar a la mesa de negociaciones. UN وينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يظل مشغولا بالبحث عن الوسائل المناسبة، على نحو ما تقتضي الحالة وسلوك الأطراف، لإنهاء إراقة الدماء والعودة إلى طالة المفاوضات.
    la comunidad internacional también debe trabajar conjuntamente para fortalecer los controles de las armas pequeñas y las armas ligeras a fin de evitar que los actores no estatales las utilicen en forma indebida. UN وينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يعمل معا لتعزيز الضوابط على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لمنع إساءة استعمالها من جانب الأطراف غير الحكومية.
    Nigeria considera que la comunidad internacional también debe redoblar sus esfuerzos para afrontar las amenazas económicas y sociales a la paz duradera y el desarrollo sostenible que se indican en el informe del Secretario General. UN وتؤمن نيجيريا بأنه ينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يضاعف جهوده للتصدي للتهديدات الاقتصادية والاجتماعية للسلام الدائم والتنمية المستدامة التي حددت في تقرير الأمين العام.
    Sierra Leona es también una historia de éxito para la comunidad internacional. UN وتمثل سيراليون قصة نجاح للمجتمع الدولي أيضا.
    también la comunidad internacional debía persuadir a esas partes a que llevaran adelante rápidamente el proceso de paz, única forma de lograr una paz duradera en la región. UN وينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يقنع اﻷطراف المعنية بأن تمضي بسرعة بعملية السلام بوصفها الطريقة الوحيدة التي يمكن من خلالها تحقيق السلام الدائم في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus