"للمجتمع المدني في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la sociedad civil en
        
    • la sociedad civil de
        
    • la sociedad civil en la
        
    • a la sociedad civil en
        
    • la sociedad civil en el
        
    • de la sociedad civil para
        
    • de la sociedad civil al
        
    • para la sociedad civil en
        
    • de la sociedad civil a
        
    • a la sociedad civil para
        
    • por la sociedad civil en
        
    • desempeña la sociedad civil en
        
    Además, grupos de las comunidades locales organizaron cientos de reuniones de la sociedad civil en más de 134 ciudades de todo el mundo. UN إضافة إلى ذلك، نظمت جماعات المجتمع المحلي مئات الاجتماعات للمجتمع المدني في ما يزيد على 134 مدينة في أرجاء العالم.
    También aprovechan los recientes cambios políticos y administrativos que promueven la participación pública, el desarrollo municipal y un nuevo papel de la sociedad civil en el contexto del proceso de desarrollo humano. UN كما أنها تستفيد من التطورات السياسية والادارية اﻷخيرة التي تعزز المشاركة العامة وأنشطة الحكم المحلي، فضلا عن إيجاد دور جديد للمجتمع المدني في سياق عملية التنمية البشرية.
    En este contexto, se hizo especial hincapié en promover la participación masiva de la sociedad civil en el proceso de desarrollo. UN وفي هذا السياق، انصب تركيز خاص على تعزيز المشاركة الجماعية للمجتمع المدني في عملية التنمية.
    Arresto y detención de Baudoin Hamuli Kabarhuza, secretario ejecutivo del CNONGD, por haber participado en una reunión de la sociedad civil de Durban. UN توقيف واحتجاز بدوان آمولي كابرهوزا، وهو الأمين التنفيذي للمجلس الوطني للمنظمات غير الحكومية الإنمائية، لحضوره اجتماعاً للمجتمع المدني في ديربان.
    Por último, el orador pregunta si el Relator Especial advierte una función concreta para la sociedad civil en la lucha contra el racismo. UN وفي الختام، استفسر عما إذا كان المقرر الخاص يرى دورا ملموسا للمجتمع المدني في مكافحة العنصرية.
    Celebrando la inclusión de un Foro de la sociedad civil en las deliberaciones de la Conferencia de Bucarest, UN وإذ ترحب بإدراج منتدى للمجتمع المدني في أعمال مؤتمر بوخارست،
    Esa postura es claramente contraria a los intereses del ulterior desarrollo de la sociedad civil en Belarús. UN إن موقفا من هذا النوع يتناقض بوضوح ومصلحة التطور المستقبلي للمجتمع المدني في بيلاروس.
    La importancia crítica del papel de la sociedad civil en el tratamiento de las cuestiones ambientales se puso de relieve en la Declaración Ministerial de Malmö. UN وقد أكد إعلان مالمو الوزاري الدور الحاسم الأهمية للمجتمع المدني في التصدي للقضايا البيئية.
    La misión también se reunió con representantes de la sociedad civil en Kinshasa y Kisangani, incluidos participantes de grupos religiosos y de derechos humanos. UN والتقت البعثة كذلك ممثلين للمجتمع المدني في كل من كينشاسا وكيسانغاني بمن في ذلك ممثلين لجماعات حقوق الإنسان والجماعات الدينية.
    Irlanda opina que la participación activa de la sociedad civil en nuestros trabajos daría realce a las deliberaciones en curso. UN وفي رأي آيرلندا، إن الإشراك الفعال للمجتمع المدني في أعمالنا، من شأنه أن يعزز مداولاتنا الجارية.
    Noruega es partidaria de una participación apropiada de la sociedad civil en todos los foros multilaterales, incluida la Conferencia de Desarme. UN وتؤيد النرويج مشاركة مناسبة للمجتمع المدني في جميع المحافل المتعددة الأطراف، بما فيها مؤتمر نزع السلاح.
    Evaluar la participación efectiva de la sociedad civil en el proceso de aplicación de la CLD basándose en indicadores cualitativos. UN تقييم المشاركة الفعلية للمجتمع المدني في عملية تنفيذ الاتفاقية عن طريق مؤشرات نوعية.
    Incluir a representantes de la sociedad civil en comités de gobierno que formulen, apliquen y supervisen los planes de aplicación del SAICM. UN ضم ممثلين للمجتمع المدني في اللجان الحكومية القائمة بوضع، وتنفيذ ورصد خطط تنفيذ النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    :: 5 talleres de capacitación para miembros de la sociedad civil de Somalia sobre la supervisión de los derechos humanos UN :: تنظيم خمس حلقات عمل تدريبية للمجتمع المدني في الصومال بشأن رصد حقوق الإنسان
    La Cumbre congregó a 95 participantes de 19 países para examinar la mejor forma de fortalecer la infraestructura de la sociedad civil de África. UN وجمع المؤتمر 95 مشاركاً من 19 بلداً لمناقشة أفضل السبل لتعزيز الهياكل الأساسية للمجتمع المدني في أفريقيا.
    Creación del Consejo para la sociedad civil en la Oficina del Primer Ministro a fin de asesorar al Primer Ministro en cuestiones de política UN إقامة مجلس للمجتمع المدني في مكتب رئيس الوزراء ليقدم المشورة له بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات
    También concede importancia a la necesidad de cooperación entre los mecanismos nacionales de prevención y al papel clave que desempeña la sociedad civil en la prevención de la tortura. UN وتعلق أيضا أهمية على ضرورة التعاون بين الآليات الوطنية للمنع والدور الرئيسي للمجتمع المدني في منع التعذيب.
    La organización representa a la sociedad civil en el Grupo Temático de las Naciones Unidas sobre el Género nacional. UN وتتولّى الشبكة مهمة العمل كممثل للمجتمع المدني في فريق الأمم المتحدة الوطني المتخصص في الشؤون الجنسانية.
    La declaración final de esta Conferencia contenía un acertado análisis de la naturaleza crucial de la sociedad civil para el proceso de democratización. UN ويقدم إعلانه الختامي تحليلا مستنيرا للطبيعة الحاسمة للمجتمع المدني في عملية إرساء الديمقراطية.
    28. Una vez aprobados, los instrumentos para la presentación de informes de las organizaciones de la sociedad civil acreditadas serán un elemento central de las contribuciones de la sociedad civil al sistema de examen del desempeño y evaluación de la aplicación de la CLD. UN 28- ستصبح أدوات الإبلاغ الخاصة بمنظمات المجتمع المدني المعتمدة عند اعتمادها بمثابة قاعدة للإسهامات المنتظمة للمجتمع المدني في نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ في إطار الاتفاقية.
    Preocupada por la escasa asistencia de la sociedad civil a la 11ª reunión del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención, UN وإذ يقلقه الحضور المحدود للمجتمع المدني في الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية،
    - Recurran a la sociedad civil para que apoye la función central de los gobiernos a este respecto; UN - إشراكها للمجتمع المدني في دعم الدور المركزي الذي تؤديه الحكومات في هذا الصدد؛
    La función dinámica desempeñada por la sociedad civil en cuanto a la Convención sobre la prohibición de minas ha sido realmente vital para el éxito del tratado. UN والدور الفعال للمجتمع المدني في اتفاقية حظر الألغام كان أساسياً في نجاح هذه الاتفاقية حقاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus