"للمحادثات السداسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las conversaciones entre las seis partes
        
    • las conversaciones de las seis partes
        
    • de conversaciones entre las seis partes
        
    • de las conversaciones de las seis
        
    • de las conversaciones entre las seis
        
    En la resolución el Consejo apoyó las conversaciones entre las seis partes. UN وأعرب المجلس في هذا القرار عن تأييده للمحادثات السداسية الأطراف.
    Se llegó a un acuerdo sobre el objetivo general de las conversaciones entre las seis partes y se emitió una declaración conjunta. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن الهدف الشامل للمحادثات السداسية وجرى إصدار بيان مشترك.
    En realidad, el Japón se opuso rotundamente a las conversaciones entre las seis partes. UN وبصراحة، كانت اليابان معارضة بقوة للمحادثات السداسية.
    También quisiera reiterar una vez más que Mongolia apoya las conversaciones de las seis partes sobre la desnuclearización de la península de Corea y nos complacen los progresos logrados al respecto. UN كما أود مرة أخرى أن أؤكد مجددا على دعم منغوليا للمحادثات السداسية بشأن جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية وأن أرحب بالتقدم المحرز في المحادثات.
    El objetivo final de las conversaciones de las seis partes es lograr la desnuclearización de la península de Corea en su totalidad. No se trata del desarme nuclear unilateral de la República Popular Democrática de Corea. UN إن الهدف النهائي للمحادثات السداسية هو إخلاء شبه الجزيرة الكورية بكاملها من السلاح النووي فالهدف ليس نزعا أحادي الطرف للسلاح النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Ello ha quedado demostrado de manera clara en las numerosas rondas de conversaciones entre las seis partes que tuvieron lugar en el pasado. UN وهذا ما أثبتته جليا الجولات العديدة للمحادثات السداسية التي عقدت في الماضي.
    Reiteramos nuestro apoyo firme a las conversaciones entre las seis partes y al logro de una solución de las cuestiones en juego a través de medios diplomáticos. UN ونؤكد مجدداً دعمنا الراسخ للمحادثات السداسية وتسوية المسائل المطروحة بالوسائل الدبلوماسية.
    En ese sentido, reiteramos nuestro apoyo a las conversaciones entre las seis partes. UN وفي هذا الصدد، نجدد دعمنا للمحادثات السداسية.
    Esperamos que las partes interesadas aprovechen la oportunidad, sigan participando en el diálogo y trabajen para lograr una pronta reanudación de las conversaciones entre las seis partes. UN ويحدونا الأمل أن تغتنم الأطراف المعنية الفرصة، وأن تظل منخرطة في الحوار والعمل على الاستئناف المبكر للمحادثات السداسية.
    Insta a la República Popular Democrática de Corea a que se adhiera a la declaración conjunta de 2005 emitida al término de la cuarta ronda de las conversaciones entre las seis partes, y celebra la reciente decisión del país de volver a las conversaciones. UN وحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التمسك بالإعلان المشترك لسنة 2005، الذي صدر عقب الجولة الرابعة للمحادثات السداسية الأطراف. ورحب بالقرار الذي اتخذه البلد مؤخرا بالعودة إلى المحادثات.
    En sus observaciones, la delegación del Japón se esforzó por dar a los miembros de la Comisión la falaz impresión de que el Japón demuestra su compromiso con respecto al proceso actual de las conversaciones entre las seis partes. UN وقد حاول الوفد الياباني جاهدا، من خلال ملاحظاته، أن يقدم لجميع أعضاء الهيئة انطباعا خاطئا للغاية بأن اليابان جادة في العملية الجارية للمحادثات السداسية.
    Mongolia acogió la segunda reunión de las conversaciones bilaterales entre el Japón y la República Popular Democrática de Corea sobre la posible normalización de las relaciones entabladas como complemento de las conversaciones entre las seis partes. UN واستضافت الاجتماع الثاني للمحادثات الثنائية بين اليابان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن تطبيع العلاقات، المكملة للمحادثات السداسية.
    La Conferencia reitera su firme apoyo a las conversaciones entre las seis partes, que constituyen un mecanismo eficaz para desnuclearizar la península de Corea de forma pacífica y verificable. UN ويؤكد المؤتمر من جديد دعمه الثابت للمحادثات السداسية الأطراف، التي تشكل الآلية الفعالة لإخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية على نحو يمكن التحقق منه بالوسائل السلمية.
    La Conferencia reafirma su firme apoyo a las conversaciones entre las seis partes y sigue decidida a lograr una solución amplia y satisfactoria de las cuestiones en juego por medios diplomáticos. UN ويؤكد المؤتمر من جديد دعمه القوي للمحادثات السداسية ويظل مصمما على تحقيق الحل المرضي والشامل للمسائل المعنية من خلال الوسائل الدبلوماسية.
    La Conferencia reafirma su firme apoyo a las conversaciones entre las seis partes y sigue decidida a lograr una solución amplia y satisfactoria de las cuestiones en juego por medios diplomáticos. UN ويؤكد المؤتمر من جديد دعمه القوي للمحادثات السداسية ويظل مصمما على تحقيق الحل المرضي والشامل للمسائل المعنية من خلال الوسائل الدبلوماسية.
    Por lo tanto, para que se reanuden las conversaciones de las seis partes habrá que restablecer debidamente la base de las conversaciones que destruyeron los Estados Unidos y aclarar totalmente la verdad de los experimentos nucleares secretos de Corea del Sur. UN ولذلك، فإنه إذا ما أريد للمحادثات السداسية أن تستأنف، فلا بد للولايات المتحدة أن تعيد بطريقة ملائمة بناء أساس المحادثات الذي هدمته، وينبغي تقديم إيضاح كامل لحقيقة التجارب النووية السرية في كوريا الجنوبية.
    El orador apoya las conversaciones de las seis partes que se vienen celebrando en Beijing sobre el programa de enriquecimiento de uranio de la República Popular Democrática de Corea, y dice que la comunidad internacional debe redoblar sus actividades de lucha contra la proliferación y trabajar para fortalecer los mecanismos internacionales de apoyo a esas actividades. UN وأعرب عن مساندته للمحادثات السداسية الجارية في بيجين حول برنامج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الخاص بتخصيب اليورانيوم. وعلى المجتمع الدولي مضاعفة جهوده في مجال مكافحة انتشار الأسلحة النووية والعمل على تعزيز الآلية الدولية المساندة لتلك الجهود.
    Tomamos nota con satisfacción de los resultados de la Cuarta Ronda de las conversaciones de las seis partes en Beijing, que concluyó el 19 de septiembre, sobre el arreglo de la cuestión nuclear de la península de Corea. UN وإننا نلاحظ بارتياح نتائج الجولة الرابعة للمحادثات السداسية الأطراف في بيجين، التي اختُتمت في 19 أيلول/ سبتمبر، بشأن تسوية المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    En este sentido, acogemos con agrado la reanudación de las conversaciones de las seis partes en Beijing, el 18 de diciembre, y esperamos que permitan progresar sustancialmente en cuanto al objetivo común de la desnuclearización de la península de Corea. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالاستئناف المقرر للمحادثات السداسية في بيجين في 18 كانون الأول/ديسمبر، ونأمل أن تحرز المحادثات تقدما كبيرا صوب بلوغ هدفنا المشترك المتمثل في لا نووية شبه الجزيرة الكورية.
    El resultado de la cuarta ronda de conversaciones entre las seis partes sobre el problema nuclear en la península de Corea, que se celebraron hace tan solo dos semanas, también fue muy alentador. UN أما نتائج الجولة الرابعة للمحادثات السداسية بشأن المشكلة النووية في شبه الجزيرة الكورية قبل أسبوعين كانت مصدر تشجيع كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus