A este respecto, se recordó la formulación del artículo pertinente al estatuto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى صيغة القاعدة ذات الصلة من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لقانون البحار. |
La elección de Hamburgo como sede del Tribunal Internacional del Derecho del Mar es una muestra de confianza en Alemania y una obligación para mi país. | UN | إن اختيار هامبورغ مقرا للمحكمة الدولية لقانون البحار عربون للثقة بألمانيا والتزام بالنسبة لبلدي. |
Deseo citar el párrafo 2 del artículo 3 del anexo VI de la Convención, que contiene el Estatuto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. | UN | وأود أن أقتبس الفقرة ٢ من المادة ٣ من المرفق السادس بالاتفاقية، التي تتضمن النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لقانون البحار. |
Adición Arreglos administrativos, estructura y consecuencias financieras del Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | الترتيبات الادارية للمحكمة الدولية لقانون البحار وهيكل المحكمة وآثارها المالية |
OTORGAMIENTO DE LA CONDICIÓN DE OBSERVADOR al Tribunal Internacional del Derecho DEL MAR | UN | منح مركز المراقب للمحكمة الدولية لقانون البحار |
Recomendaciones relativas al plan para establecer gradualmente el Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | توصيات بشأن مخطط اﻹنشاء التدريجـي اﻷولــي للمحكمة الدولية لقانون |
Informe con recomendaciones relativas a la financiación y el presupuesto iniciales del Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | تقرير يتضمن التوصيات بشأن التمويل والميزانية اﻷوليين للمحكمة الدولية لقانون البحار |
Disposiciones administrativas, estructura y consecuencias financieras del Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | الترتيبات اﻹدارية للمحكمة الدولية لقانون البحار، وهيكل المحكمة وآثارها المالية |
La Reunión establecerá el reglamento para la administración financiera del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. | UN | يضع الاجتماع أنظمة لﻹدارة المالية للمحكمة الدولية لقانون البحار. المادة ٨٢ |
La Reunión examinará y aprobará el proyecto de presupuesto periódico del Tribunal Internacional del Derecho del Mar que le haya presentado el Tribunal. | UN | يبحث الاجتماع، ويعتمد، الميزانية الدورية المقترحة للمحكمة الدولية لقانون البحار، التي تقدمها المحكمة. |
Necesidades de construcción e instalaciones del Tribunal Internacional del Derecho del Mar en Hamburgo | UN | المتطلبات من المباني والمرافق للمحكمة الدولية لقانون البحار في هامبورغ |
Disposiciones administrativas, estructura y consecuencias financieras del Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | الترتيبات الادارية للمحكمة الدولية لقانون البحار وهيكل المحكمة وآثارها المالية |
Disposiciones administrativas, estructura y consecuencias financieras del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. | UN | الترتيبات الادارية للمحكمة الدولية لقانون البحار وهيكل المحكمة وآثارها المالية. |
Cuestiones relativas a la financiación inicial y al presupuesto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | القضايا المتعلقة بالتمويل اﻷولي للمحكمة الدولية لقانون البحار وميزانيتها |
Informe con recomendaciones sobre la financiación inicial del presupuesto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | تقرير يتضمن توصيات بشأن التمويل والميزانية اﻷوليين للمحكمة الدولية لقانون البحار |
PROYECTO DE PRESUPUESTO INICIAL del Tribunal Internacional del Derecho DEL MAR PARA EL PERÍODO COMPRENDIDO ENTRE | UN | مشروع مشروع الميزانية اﻷولية للمحكمة الدولية لقانون البحار التي تغطي |
Tengo el honor de señalar a su atención un importante asunto relacionado con la elaboración del presupuesto inicial del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. | UN | أود أن أسترعي عنايتكم إلى مسألة مهمة تتصل بإعداد الميزانية اﻷولية للمحكمة الدولية لقانون البحار. |
Durante esa reunión, el 24 de mayo de 1999, se elegirán siete magistrados del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. | UN | وخلال ذلك الاجتماع، سيجري في ٢٤ أيار/ مايو عام ١٩٩٩، انتخاب سبعة قضاة للمحكمة الدولية لقانون البحار. |
En este sentido, observamos con preocupación la situación financiera del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | وفي هذا السياق، نلاحظ مع القلق الحالة المالية للمحكمة الدولية لقانون البحار وللسلطة الدولية لقاع البحار. |
Esperamos que la iniciativa similar en curso relativa al otorgamiento de la condición de observador ante la Asamblea General al Tribunal Internacional del Derecho del Mar logre el mismo resultado. | UN | ونأمل أن تحقق المبادرة المماثلة الجارية بمنح مركز المراقب للمحكمة الدولية لقانون البحار، نفس النتيجة. |
Plan para establecer gradualmente el Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | خطة اﻹنشاء التدريجي للمحكمة الدولية لقانون البحار |
El presente Reglamento regirá la gestión financiera del Tribunal del Derecho del Mar. | UN | ينظم هذا النظام المالي اﻹدارة المالية للمحكمة الدولية لقانون البحار. |
1. Según el artículo 12.1 del Reglamento Financiero del Tribunal Internacional para el Derecho del Mar: | UN | 1 - عملا بالبند 12-1 من النظام المالي للمحكمة الدولية لقانون البحار: |
a) ITLOS Yearbook 2004, TIDM Annuaire 2004, | UN | (أ) حولية عام 2004 للمحكمة الدولية لقانون البحار؛ |
En la misma carta, el Ministro de Relaciones Exteriores de Bangladesh invitaba al Tribunal a ejercer su jurisdicción sobre la controversia, " habida cuenta del consentimiento de la jurisdicción del Tribunal Internacional del Derecho del Mar por parte de Bangladesh y Myanmar " . | UN | وفي الرسالة ذاتها وجه وزير خارجية بنغلاديش دعوة إلى المحكمة بأن تمارس ولايتها القضائية على النزاع، " في ضوء القبول المتبادل لبنغلاديش وميانمار بالولاية القضائية للمحكمة الدولية لقانون البحار. " |