"للمدارس الابتدائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las escuelas primarias
        
    • para escuelas primarias
        
    • de la enseñanza primaria
        
    • para la enseñanza primaria
        
    • de escuelas primarias
        
    • educación primaria
        
    • de enseñanza primaria
        
    • de la escuela primaria
        
    • para la escuela primaria
        
    • de enseñanza elemental
        
    También hemos introducido un programa de comidas gratuitas en las escuelas primarias. UN وقد تم أيضا إطلاق برنامج للوجبات المدرسية المجانية للمدارس الابتدائية.
    Además, ha realizado un estudio de las escuelas primarias a efectos de evaluar con más exactitud las necesidades y prioridades sectoriales. UN وأجرت أيضا مسحا للمدارس الابتدائية بغية توفير تقييم أدق للاحتياجات واﻷولويات القطاعية.
    El Gobierno de Honduras está apoyando la introducción de clases sobre rehabilitación y discapacidad en el currículo de las escuelas primarias y secundarias, así como en las universidades. UN وتؤيد حكومة هندوراس إدخال دروس عن التأهيل واﻹعاقة في المناهج الدراسية للمدارس الابتدائية والثانوية وكذلك في الجامعات.
    ABC: La enseñanza de los derechos humanos: ejercicios prácticos para escuelas primarias y secundarias UN تدريس ألف باء حقوق اﻹنسان: أنشطة عملية للمدارس الابتدائية والثانوية
    ABC: La enseñanza de los derechos humanos: ejercicios prácticos para escuelas primarias y secundarias UN تدريس ألف باء حقوق اﻹنسان: أنشطة عملية للمدارس الابتدائية والثانوية
    Tayikistán integró la reducción de los riesgos de desastre en los programas escolares de la enseñanza primaria y secundaria. UN كما قامت طاجيكستان بإدماج الحد من أخطار الكوارث في المناهج الدراسية للمدارس الابتدائية والثانوية.
    Las actividades incluyeron capacitación para los Servicios de apoyo a la planificación del desarrollo escolar para la enseñanza primaria y secundaria. UN ويتضمن ذلك التدريب على تقديم خدمات تدعيم خطط التنمية بالمدارس للمدارس الابتدائية والثانوية.
    Los gastos ordinarios de material de las escuelas primarias y secundarias y una parte de los gastos de conservación y construcción se financian con cargo a los presupuestos municipales. UN وتمول من ميزانيات البلديات النفقات المادية الجارية للمدارس الابتدائية والثانوية وجزء من تكاليف صيانة المدارس وبنائها.
    Hasta la fecha, el UNICEF ha proporcionado 500.000 libros de texto para las escuelas primarias. UN ١٠٢ - ووفرت اليونيسف حتى ذلك التاريخ ٠٠٠ ٥٠٠ كتاب مدرسي للمدارس الابتدائية.
    El documento se distribuyó a todas las escuelas secundarias a mediados de 1996 y también está a disposición de las escuelas primarias que lo soliciten. UN ووزعت الوثيقة على كل المدارس الثانوية في أواسط عام 1996، كما أنها متاحة للمدارس الابتدائية بناء على الطلب.
    La Comisión para el Adelanto de la Mujer se ocupó de la tarea de eliminar los estereotipos de género en los manuales de las escuelas primarias. UN أخذت لجنة النهوض بالمرأة على عاتقها مهمة القضاء على الأفكار النمطية في الكتب المدرسية للمدارس الابتدائية.
    El Programa Marco de Educación deberá cumplirse obligatoriamente para el primer grado de las escuelas primarias desde 2006 y para todos los grados de esas escuelas a partir de 2010. UN وسيكون البرنامج الإطاري للتعليم ملزما لأول سنة من السنوات الدراسية للمدارس الابتدائية اعتبارا من عام 2006، وملزما لجميع سنيّ الدراسة الابتدائية اعتبارا من عام 2010.
    La ley también permite que los programas de estudio de las escuelas primarias establezcan que los alumnos únicamente puedan elegir dos asignaturas optativas. UN ويسمح القانون، أيضاً، بأن يحدد في جداول التدريس المقررة للمدارس الابتدائية جواز اختيار التلميذ لمادتين اختياريتين فقط.
    Adaptar todos los programas de estudio de las escuelas primarias y secundarias al cumplimiento de los objetivos de la sociedad de la información, teniendo en cuenta las circunstancias de cada país; UN :: تكييف جميع المناهج الدراسية للمدارس الابتدائية والثانوية لمواجهة تحديات مجتمع المعلومات مع مراعاة الظروف الوطنية؛
    Suministro de carpetas didácticas para escuelas primarias y de papel para la impresión de libros de texto indispensables de nivel primario UN توفير مجموعات مواد تعليمية للمدارس الابتدائية وورق لطباعة الكتب المدرسية اﻷساسية للمرحلة الابتدائية
    También se completaron hasta mediados de 1999 dos proyectos de adquisición de libros de texto para escuelas primarias y preparatorias. UN وأنجز أيضا بحلول منتصف ١٩٩٩ مشروعان لشراء الكتب المدرسية للمدارس الابتدائية والاعدادية.
    ABC: La enseñanza de los derechos humanos: ejercicios prácticos para escuelas primarias y secundarias UN تدريس ألف باء حقوق اﻹنسان: أنشطة عملية للمدارس الابتدائية والثانوية
    Un programa de equivalencia de la enseñanza primaria ha permitido a mujeres jóvenes obtener una educación académica en tres años. UN وأضافت أنه يوجد برنامج معادلة للمدارس الابتدائية يسمح للنساء بالحصول على التعليم النظامي في ثلاث سنوات.
    El UNICEF ha prestado cierto apoyo aportando material educativo para la enseñanza primaria y secundaria. UN وقدمت اليونيسيف بعض الدعم من خلال توفير المواد التعليمية للمدارس الابتدائية والثانوية.
    En colaboración con el ACNUR, el UNICEF prestará apoyo en 1998 al Ministerio de Educación en la capacitación de 750 maestros de escuelas primarias durante un período de ocho semanas en tres instituciones de todo el país; UN وستقدم اليونيسيف بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام ١٩٩٨ دعما لوزارة التعليم لتدريب ٧٥٠ معلما للمدارس الابتدائية لمدة ثمانية أسابيع في ثلاث مؤسسات تقع في مناطق مختلفة من البلد؛
    La educación social, personal y sanitaria (ESPS) ha sido incluida como asignatura del programa revisado de educación primaria. UN يتضمن المنهاج المنقح للمدارس الابتدائية مادة التربية الاجتماعية والشخصية والصحية.
    La Oficina de Camboya financia actualmente las actividades de una organización no gubernamental local para que prepare y produzca un programa de estudios en materia de derechos humanos destinado a los sistemas de enseñanza primaria y secundaria. UN ويمول مكتب كمبوديا حاليا منظمة محلية غير حكومية لوضع واعداد مقرر دراسي عن حقوق الانسان للمدارس الابتدائية والثانوية.
    El Ministerio ha prestado especial atención al fomento de los principios de los derechos humanos en los planes de estudios de la escuela primaria y secundaria. UN كما أولت الوزارة اهتماماً خاصاً لمسألة تكريس مبادئ حقوق الإنسان في المناهج التعليمية للمدارس الابتدائية والثانوية.
    En 2006, de conformidad con la Normativa nacional de educación de Croacia, se elaboró el plan de estudios para la escuela primaria con que se inició la reforma del sistema de enseñanza primaria. UN ووفقاً لمعيار التعليم الوطني الكرواتي الذي سمح بإجراء تغييرات في نظام التعليم الابتدائي، وُضعت المناهج والمقررات التعليمية للمدارس الابتدائية في عام 2006.
    Una comisión especial, encargada de indicar los posibles estereotipos de género en los planes de estudio y de proponer la manera de superarlos y eliminarlos, ha revisado los nuevos planes de estudio de enseñanza elemental y secundaria. UN واستعرضت لجنة خاصة المناهج الدراسية الجديدة للمدارس الابتدائية والثانوية، ومهمة هذه اللجنة الإشارة إلى القوالب النمطية الجنسانية التي يمكن أن توجد في المناهج الدراسية واقتراح طريقة التغلب على تلك القوالب وحذفها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus