Horario de atención al público de la Dependencia de Acreditación de la Oficina de Protocolo en Río de Janeiro | UN | ساعات العمل في وحدة الاعتماد التابعة للمراسم في ريو دي جانيرو |
Horario de atención al público de la Dependencia de Acreditación de la Oficina de Protocolo en Apia | UN | ساعات العمل في وحدة الاعتماد التابعة للمراسم في آبيا |
La inscripción se hará por conducto del Servicio de Protocolo y Enlace de las Naciones Unidas en Nueva York, una vez publicado el anuncio en el Diario de las Naciones Unidas. | UN | ويُفتح باب التسجيل لدى دائرة الأمم المتحدة للمراسم والاتصال في نيويورك بعد إعلان يصدر في يومية الأمم المتحدة. |
La inscripción se hará por conducto del Servicio de Protocolo y Enlace de las Naciones Unidas en Nueva York, una vez publicado el anuncio en el Diario de las Naciones Unidas. | UN | وسيُفتح باب التسجيل لدى دائرة الأمم المتحدة للمراسم والاتصال في نيويورك بعد إعلان يصدر في يومية الأمم المتحدة. |
La lista de oradores se determinará por sorteo con arreglo al protocolo habitual, en virtud del cual los Jefes de Estado o de Gobierno hacen uso de la palabra en primer término, seguidos de los ministros y otros jefes de delegación. | UN | وستحدد قائمة المتكلمين بالقرعة وفقا للمراسم المعتادة التي تضمن أن يتكلم رؤساء الدول أو الحكومات أولا ويليهم الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود. |
En algún lugar del palacio, la princesa se prepara para la ceremonia que cambiará su vida para siempre. | Open Subtitles | وفي مكان ما في هذا القصر تستعد الأميرة ميا للمراسم التي ستغير حياتها للأبد |
I. Apertura del período de sesiones El 11º período extraordinario de sesiones fue inaugurado a las 10.00 horas del miércoles 24 de febrero de 2010 por un representante de la secretaría, que cumplió la función de maestro de ceremonias. | UN | 2 - افتتح ممثل الأمانة الذي عمل كرئيس للمراسم أثناء الدورة الاستثنائية الحادية عشرة في الساعة العاشرة صباح الأربعاء 24 شباط/فبراير 2010. |
Una vez que la Dependencia de Acreditación de la Oficina de Protocolo reciba las listas de delegados junto con los formularios SG.6, los examinará y concederá las autorizaciones. | UN | 32 - ولدى استلام وحدة الاعتماد التابعة للمراسم قوائم المندوبين مع استمارات SG.6 ، ستقوم باستعراضها واعتمادها. |
Para poder expedir pases especiales, la Dependencia de Acreditación de la Oficina de Protocolo deberá recibir con antelación la solicitud correspondiente y dos fotografías tamaño pasaporte en color. | UN | ولإصدار تراخيص دخول الخاصة بالشخصيات البارزة، ينبغي تقديم الطلبات مع صورتين بحجم صور جواز السفر مقدما إلى وحدة الاعتماد التابعة للمراسم. |
El horario de la Dependencia de Acreditación de la Oficina de Protocolo será el siguiente: | UN | 36 - وستكون ساعات عمل وحدة الاعتماد التابعة للمراسم على النحو التالي: |
El horario de atención al público de la Dependencia de Acreditación de la Oficina de Protocolo en el Centro de Acreditación Nu ' utele será el siguiente: | UN | 36 - تبدأ وحدة الاعتماد التابعة للمراسم بمركز الاعتماد في نويتيلي عملها كما يلي: |
La inscripción se hará por conducto del Servicio de Protocolo y Enlace de las Naciones Unidas en Nueva York, una vez publicado el anuncio en el Diario de las Naciones Unidas. | UN | ويُفتح باب التسجيل لدى دائرة الأمم المتحدة للمراسم والاتصال في نيويورك بعد إعلان يصدر في يومية الأمم المتحدة. |
La inscripción se hará por conducto del Servicio de Protocolo y Enlace de las Naciones Unidas en Nueva York, una vez publicado el anuncio en el Diario de las Naciones Unidas. | UN | وسيُفتح باب التسجيل لدى دائرة الأمم المتحدة للمراسم والاتصال في نيويورك بعد إعلان يصدر في يومية الأمم المتحدة. |
A partir del 1° de abril de 2002, las listas de las delegaciones y todos los demás materiales deberán remitirse directamente al Servicio de Protocolo y Enlace de las Naciones Unidas en el Palacio Municipal de Congresos, Centro de Convenciones Juan Carlos I, Madrid. | UN | واعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2002، تقدم قوائم أسماء الوفود وجميع المواد الأخرى مباشرة إلى دائرة الأمم المتحدة للمراسم والاتصال في مركز معرض خوان كارلوس الأول بقصر البلدية للمؤتمرات في مدريد. |
La lista de oradores se determinará por sorteo con arreglo al protocolo habitual, en virtud del cual los Jefes de Estado o de Gobierno hacen uso de la palabra en primer término, seguidos de los ministros y de otros jefes de delegación. | UN | وقررت أيضا ألا تتجاوز مدة البيانات خمس دقائق، وأن تحدد قائمة المتكلمين بالقرعة وفقا للمراسم المعتادة التي تكفل أن يتكلم رؤساء الدول أو الحكومات أولا، يليهم الوزراء ، ثم رؤساء الوفود الآخرون؛ |
4. La lista de oradores para las sesiones plenarias se determinará por sorteo con arreglo al protocolo habitual, en virtud del cual los Jefes de Estado o de Gobierno hacen uso de la palabra en primer término, seguidos de otros jefes de delegación. | UN | " 4 - وتوضع قائمة المتكلمين في الجلسات العامة بالقرعة، وفقا للمراسم المعتادة التي تكفل أن يتكلم رؤساء الدول أو الحكومات أولا، يليهم الوزراء ثم رؤساء الوفود الآخرون. |
La lista de oradores para las sesiones plenarias se determinará por sorteo con arreglo al protocolo habitual, en virtud del cual los Jefes de Estado o de Gobierno hacen uso de la palabra en primer término, seguidos de otros jefes de delegación. | UN | 4 - وتوضع قائمة المتكلمين في الجلسات العامة بالقرعة، وفقا للمراسم المعتادة التي تكفل أن يتكلم رؤساء الدول أو الحكومات أولا، يليهم الوزراء ثم رؤساء الوفود الآخرون. |
Atadla a la silla... y preparadla para la ceremonia. | Open Subtitles | إربطوها فى الكرسي. واستعدو للمراسم. |
Solo dejaremos 745 toneladas para la ceremonia. | Open Subtitles | سنترك 745 طن فقط من الثلج للمراسم. |
Mañana será el día de reverencia de otoño. Los arreglos para la gran ceremonia de la Princesa para ascender al trono ... | Open Subtitles | بعد الغد سيكون يوم الإحتفال بالخريف للترتيب للمراسم الكبيرة بإعتلاء الأميرة على العرش |
Oficial de Protocolo en la Oficina del Representante Especial del Secretario General; | UN | موظف للمراسم في مكتب الممثل الخاص للأمين العام؛ |
La Comisión Consultiva no considera que esté suficientemente justificado establecer los puestos de los tres oficiales nacionales del Cuadro Orgánico propuestos como Oficiales de Protocolo y Enlace. | UN | ولا ترى اللجنة الاستشارية ما يكفي لتبرير الوظائف الثلاث المقترحة لموظفين فنيين وطنيين للمراسم/الاتصال. |