"للمساواة في المعاملة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de igualdad de trato
        
    • para la Igualdad de Trato
        
    • sobre igualdad de trato
        
    • de la igualdad de trato
        
    • sobre la Igualdad de Trato
        
    • haya igualdad de trato
        
    El Parlamento tiene ante sí enmiendas al proyecto de ley de igualdad de trato y a la Ley Federal de igualdad de trato. UN وهناك تعديلات لمشروع قانون المساواة في المعاملة والقانون الاتحادي للمساواة في المعاملة معروضة على البرلمان.
    Comisión Tripartita Argentina de igualdad de trato y Oportunidades entre Varones y Mujeres en el Mundo Laboral. UN اللجنة الثلاثية الأرجنتينية للمساواة في المعاملة والتكافؤ في الفرص بين الرجل والمرأة في مجال العمل:
    Por lo tanto, la Comisión de igualdad de trato y la Comisión Federal de igualdad de trato se han ampliado con la adición de nuevos senados. UN وهكذا فإن لجنة المساواة في المعاملة واللجنة الاتحادية للمساواة في المعاملة قد تم توسيعهما من خلال إضافة مجالس جديدة.
    Además, la Ley de no discriminación establecía un marco general para la Igualdad de Trato en todos los aspectos relativos al empleo, la ocupación y la educación. UN وعلاوة على ذلك، يتيح قانون عدم التمييز إطاراً عاماً للمساواة في المعاملة في جميع جوانب العمل والتوظيف والتعليم.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte el proyecto de ley integral para la Igualdad de Trato y la no discriminación. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد مشروع قانون شامل للمساواة في المعاملة وعدم التمييز.
    Ley enmendada sobre igualdad de trato UN القانون المعدل للمساواة في المعاملة
    Así, la acción de la municipalidad de Dobšiná no se consideraría como una violación de la igualdad de trato, con arreglo a la definición de la Ley de lucha contra la discriminación. UN وبالتالي، فإن إجراء بلدية دوبشينا قد لا يعتبر انتهاكاً للمساواة في المعاملة كما يُعرّفها قانون مكافحة التمييز.
    Cambios en la Ley General sobre la Igualdad de Trato y legislación correspondiente UN التغييرات التي أدخلت على القانون العام للمساواة في المعاملة
    Por ultimo, el artículo 10 de la Ley Federal de igualdad de trato establece que debe haber el mismo número de hombres y de mujeres en las comisiones públicas. UN وأخيرا، تنص المادة 10 من القانون الاتحادي للمساواة في المعاملة على ضرورة تساوي عدد الرجال والنساء في اللجان العامة.
    No sólo desde la introducción de la Ley general de igualdad de trato han existido opciones jurídicas para emprender acciones con respecto a una retribución desigual. UN وقد وجدت خيارات قانونية لاتخاذ إجراءات بالنسبة للأجور غير المتساوية حتى قبل إدخال القانون العام للمساواة في المعاملة.
    La Ley general de igualdad de trato prevé la adopción de medidas dirigidas específicamente a la mujer para compensar situaciones de discriminación existentes. UN وأشارت إلى أن القانون العام للمساواة في المعاملة يسمح بتدابير متعلقة بكل من الجنسين على حدة عند التعويض عن تمييز قائم.
    Es importante interpretar la Ley general de igualdad de trato como una política activa de empleo. UN فإن المهم أن يُفهم القانون العام للمساواة في المعاملة على أنه سياسة للعمالة فعليا.
    Ha recibido aproximadamente 4.000 preguntas con relación a la Ley general de igualdad de trato. UN فقد تلقت الوكالة نحو 4000 استفسار يتعلق بالقانون العام للمساواة في المعاملة.
    Ahora bien, la Ley general de igualdad de trato no contempla la acumulación de causas. UN غير أن القانون العام للمساواة في المعاملة لا ينص على الحق في الانضمام إلى الدعوى.
    Una iniciativa importante del Plenipotenciario ha sido la preparación del Plan de Acción Nacional para la Igualdad de Trato. UN وكانت إحدى المبادرات الهامة التي اضطلعت بها المفوضة الحكومية هي إعداد خطة عمل وطنية للمساواة في المعاملة.
    La Comisión Federal para la Igualdad de Trato y el órgano de dirección del Grupo de Trabajo interministerial están ubicados en el Ministerio Federal de Seguridad Social y de las Generaciones. UN ويقع مقر اللجنة الاتحادية للمساواة في المعاملة ومجلس إدارة الفريق العامل الوزاري بمقر الوزارة الاتحادية للضمان الاجتماعي والأجيال.
    1) Directiva 2000/78/CE del Consejo relativa al establecimiento de un marco general para la Igualdad de Trato en el empleo y la ocupación; UN 1- المبدأ التوجيهي للمجلس 2000/78/EC الذي يُنشئ إطاراً عاماً للمساواة في المعاملة في مجال الاستخدام والمهنة.
    La directiva que establece un marco general para la Igualdad de Trato en el lugar de trabajo y en las profesiones se aprobó en octubre de 2000. UN وفي تشرين الأول/ أكتوبر 2000، اعتمد التوجيه الذي يقضي بإرساء إطار للمساواة في المعاملة في مكان العمل وفي المهن.
    Tras las elecciones generales de 2002 se estableció en junio de 2003 un Subcomité para la Igualdad de Trato. UN وعقب الانتخابات العامة التي دارت في عام 2002، أنشئت لجنة فرعية للمساواة في المعاملة في حزيران/يونيه 2003.
    1997-2003: Miembro de la Comisión Federal sobre igualdad de trato de Austria; UN 1997-2003: عضو اللجنة الاتحادية النمساوية للمساواة في المعاملة
    Durante mucho tiempo se ha considerado que este sistema, sin ser perfecto ni totalmente lógico, satisface el requisito legal de la igualdad de trato. UN ورغم أن هذا النظام لا يتصف بالكمال ولا يخضع للمنطق في كليته، فإنه ما فتئ يعتبر نظاما يستوفي الشروط القانونية للمساواة في المعاملة.
    57. Tanto la Ley de igualdad de trato (hombres y mujeres) como la Ley General sobre la Igualdad de Trato contienen disposiciones que prohíben la discriminación sexual. UN 57 - يتضمن قانون المساواة في المعاملة (بين الرجال والنساء) والقانون العام للمساواة في المعاملة أحكاما تحظر التمييز على أساس نوع الجنس.
    Asimismo, tienen el deber de crear las condiciones para que haya igualdad de trato. UN ويقع عليها أيضا واجب العمل بنشاط على تهيئة الظروف اللازمة للمساواة في المعاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus