Comisión Jurídica del Banco Central de los Estados de Africa Occidental, Problemas de las inmunidades y prerrogativas diplomáticas, Dakar | UN | ١٩٨٩ اللجنة القانونية التابعة للمصرف المركزي لدول غربي افريقيا، مشاكل الحصانات والامتيازات الدبلوماسية، داكار. |
Cabe señalar que el Gobierno acaba de designar a una mujer Gobernadora del Banco Central de Guyana. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن الحكومة عينت مؤخراً امرأة بوصفها حاكماً للمصرف المركزي لغيانا. |
A continuación figura un diagrama con la estructura del Departamento de Supervisión Bancaria del Banco Central. | UN | يرد أدناه رسم بياني عن هيكلية إدارة الإشراف المصرفي التابعة للمصرف المركزي. |
En resumen, la capacidad del impuesto a la inflación para generar ingresos para el Banco Central tiene sus límites. | UN | باختصار، هناك حدود لقدرة ضريبة التضخم على توليد إيرادات للمصرف المركزي. |
Por ejemplo, el Banco Central podría pedir que se diera a conocer la composición de las carteras de préstamo bancario según las diferentes clases de prestamistas. | UN | يمكن للمصرف المركزي أن يطلب، على سبيل المثال، الكشف عن تركيبة حوافظ القروض المصرفية من طرف مختلف فئات المقرضين. |
El apartado VIII del artículo 10 de la misma Ley faculta también al Banco Central la competencia para ejercer la fiscalización de las instituciones financieras. | UN | ويجيز البند الثامن من المادة 10 من القانون للمصرف المركزي مراقبة المؤسسات المالية. |
:: El Departamento de Investigación de Fraudes Bancarios del Banco Central de Kenya tiene facultades para investigar las cuentas de todas las organizaciones y personas sospechosas; | UN | :: تتمتع إدارة التحقيقات في جرائم الغش المصرفية التابعة للمصرف المركزي في كينيا بسلطات تحقيق تشمل جميع حسابات الأفراد والمنظمات المشتبـه فيها. |
Se debe informar al Departamento de Supervisión Bancaria del Banco Central de las transacciones sospechosas. | UN | ويجرى إبلاغ إدارة الإشراف المصرفي التابعة للمصرف المركزي بالمعاملات المشتبه بها. |
El Departamento de Combate a Ilícitos de Cambio y Financieros del Banco Central (DECIF) es competente para incoar procedimientos administrativos basándose en pruebas circunstanciales de la comisión de actos ilegales. | UN | وإدارة مكافحة عمليات الصرف والمعاملات المالية غير المشروعة التابعة للمصرف المركزي هي الإدارة المختصة بوضع الإجراءات الإدارية، استنادا إلى الأدلة الظرفية لممارسة الأعمال غير المشروعة. |
De ese modo, el número de centros de pago del Banco Central asciende actualmente a seis. | UN | ويبلغ عدد مراكز المدفوعات التابعة للمصرف المركزي حاليا ستة مراكز. |
:: El Director General del Departamento de Seguridad del Banco Central y de otros Bancos o, en su ausencia, el Director del Departamento de Seguridad del Banco Central. | UN | :: المدير العام للإدارة الأمنية للمصرف المركزي والمصارف الأخرى، وينوب عنه في غيابه مدير الإدارة الأمنية للمصرف المركزي. |
Con esa modificación se trataba de determinar la parte de la República Srpska en el capital social del Banco Central y el método para la distribución de los beneficios. | UN | ويرمي التعديل لتحديد حصة جمهورية صربسكا في رأس المال التأسيسي للمصرف المركزي وطريقة توزيع أرباحه. |
:: El Departamento de Supervisión Bancaria del Banco Central de Nigeria se ocupa de la actualización y vigilancia de la Lista consolidada. | UN | :: تتولى إدارة الإشراف على العمليات المصرفية التابعة للمصرف المركزي استكمال ورصد القائمة الموحدة للأمم المتحدة. |
En virtud del artículo 16 de la Ley, el Banco Central puede revocar las licencias de los fondos que contravengan estas disposiciones. | UN | ووفقا للمادة 16 من القانون، يجوز للمصرف المركزي أن يلغي التراخيص الممنوحة للصناديق التي لا تتقيد بالقانون. |
Por ejemplo, el Banco Central podría exigir que se revelara la composición de las carteras de préstamos bancarios según las distintas clases de prestatarios. | UN | ويمكن للمصرف المركزي أن يشترط، على سبيل المثال، الكشف عن تكوين حافظات القروض المصرفية بحسب الفئات المختلفة للمقترضين. |
Por ejemplo, el Banco Central podría exigir que se revelara la composición de las carteras de préstamos bancarios según las distintas clases de prestatarios. | UN | ويمكن للمصرف المركزي أن يشترط، على سبيل المثال، الكشف عن تكوين حافظات القروض المصرفية بحسب الفئات المختلفة للمقترضين. |
el Banco Central está facultado para suspender o poner fin a cualquier transacción. | UN | ويحق للمصرف المركزي أن يعلق أو يُنهي أية معاملة تابعة للحساب المعني. |
Los mecanismos de control de divisas tienen por objeto brindar al Banco Central de Mozambique información sobre operaciones ilícitas y sospechosas. | UN | وترمي آليات النقد هذه إلى توفير المعلومات المتعلقة بالعمليات غير القانونية والمشبوهة للمصرف المركزي لموزامبيق. |
El artículo 76 de la Ley de control de divisas autoriza al Banco Central de Seychelles a rastrear la existencia de divisas en Seychelles. | UN | ويسمـح قانون مراقبة الصرف، الباب 76، للمصرف المركزي لسيشيل بمتابعة وجـود أي عملة أجنبية في سيشيل. |
Por ejemplo, en Chile se dio más autonomía al Banco Central a fin de reducir el control político de la oferta de dinero y la deuda externa. | UN | فقد منحت شيلي، على سبيل المثال، مزيدا من الاستقلال للمصرف المركزي سعيا إلى تقليل الرقابة السياسية على عرض النقود وعلى الدين الخارجي. |