Actualmente el uso comercial del aeropuerto está limitado a la compañía afgana. | UN | والاستخدام التجاري للمطار مقصور حاليا على شركة النقل الوطنية الأفغانية. |
Pero tuve suerte de no usar el abrigo porque apenas llegué salí del aeropuerto... a una entrevista en vivo en la BBC. | Open Subtitles | لكنني محظوظ لانني لا البسها لانني عندما اصل للمطار اذهب مباشرة للقاء مباشر لدى قناة الـ بي بي سي |
El estudio tiene por objeto mejorar la capacidad operacional del aeropuerto. | UN | وهذه الدراسة حدد هدفها على أنه تحسين القدرة التشغيلية للمطار. |
Pol Pot saluda personalmente en el aeropuerto a dos grandes líderes chinos, | Open Subtitles | يذهب بول بوت بنفسه للمطار لإستضافة قائدين مهمين من الصين |
el aeropuerto desempeñará un papel fundamental en la reanimación de la economía local, sobre todo por lo que respecta al turismo dentro de la región de Zadar; | UN | وسيكون للمطار دور رئيسي في إحياء الاقتصاد المحلي، مع التركيز على السياحة داخل منطقة زادار؛ |
Si vas a Ciudad de México... tengo tiempo para llevarte al aeropuerto. | Open Subtitles | إذا كنت ستذهبين إلى مكسيكو سيتى فأمامى وقت لأصطحبك للمطار |
Pero cuando se fue al aeropuerto y subió al avión y vi cómo se iba el avión, pensé que se había marchado. | Open Subtitles | لكن حيث ذهبت للمطار ودخلت الطائرة حين رأيت تلك الطائرة تحلق |
Un consultor ha iniciado un estudio para determinar la viabilidad financiera del aeropuerto y para formular recomendaciones de gestión y mercadeo en relación con ese aeropuerto. | UN | وقد أجرى خبير استشاري دراسة لتحديد الجدوى المالية للمطار كما وقدم بشأنه توصيات تتعلق باﻹدارة والتسويق. |
Este año ya se ha terminado un estudio comparativo sobre la ampliación del aeropuerto, financiado por el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | وقد استكملت دراسة مقارنة للمطار تمولها حكومة المملكة المتحدة في هذه السنة أيضا. |
Los isleños serían responsables del funcionamiento civil del aeropuerto. | UN | ويتولى سكان الجزر مسؤولية التشغيل المدني للمطار. |
Los pasajeros en tránsito son controlados dentro de la zona restringida de la terminal del aeropuerto. | UN | يتم التحكم في الركاب العابرين داخل منطقة مقيدة في المحطة الطرفية للمطار. |
Los órganos ejecutivos del aeropuerto son responsables de la organización y aplicación de estos controles. | UN | وتتولى الهيئات التنفيذية التابعة للمطار مسؤولية تنظيم عملية التفتيش وتنفيذها. |
De los dos casos que se están investigando, uno, que guarda relación con los departamentos del aeropuerto, se ha desestimado en lo concerniente a la mayor parte de los miembros del personal implicados. | UN | ومن بين القضيتين الجاري التحقيق فيهما، رُفضت التي تتعلق بالشقق التابعة للمطار ضد أغلب الموظفين المعنيين. |
La ampliación general del aeropuerto fue el proyecto de mayor magnitud emprendido hasta ahora en el Territorio. | UN | ويمثل التوسيع العام للمطار أكبر مشروع يتم الاضطلاع به على الإطلاق في تاريخ الإقليم. |
Además, se ha comenzado la construcción de una nueva sección técnica para el aeropuerto. | UN | وإضافة إلى ذلك، بدأ التشييد في موقع تقني جديد للمطار. |
Un hombre conduce un coche alquilado se lleva las llaves en avión no las devuelve en el aeropuerto. | Open Subtitles | رجل يقود سيارة مستأجرة يأخذ مفاتيحه معه للمطار لم يعيدهم في المطار |
Los Booker quieren salir para el aeropuerto a las 9:30. | Open Subtitles | البوكير يريدون المغادرة للمطار ِ بحلول الـ9: 30 |
En fin, Emily acaba de salir para el aeropuerto. | Open Subtitles | اميلي ذهبت للتو للمطار لماذا لم تقلها لهناك ؟ |
Él estaba en una camioneta con el equipo y estalló un neumático camino al aeropuerto. | Open Subtitles | و كان في شاحنة مع المعدات و انفجر أحد الإطارات في طريقه للمطار |
El chiste de los canadienses dice que si vas a un aeropuerto y pones un letrero, | Open Subtitles | النكتة عن الكنديين هو أنك تذهب للمطار وتضع إشارة |
Continúan la reconstrucción del terminal de pasajeros y la instalación de mejores sistemas de iluminación en el campo de aviación. | UN | ومازال العمل في إعادة إنشاء محطة الركاب وتركيب إضاءة محسنة للمطار مستمرا. |
Plataforma elevadora motorizada para aeropuertos (K–lifter) | UN | منصــة رفـع مزودة بمحرك للمطار )رافعة من طراز K( |
Además, se incluye la adquisición de un sistema de bombeo de combustible de aviación para el aeródromo de la Zona Protegida de las Naciones Unidas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، رُصد اعتماد من أجل شراء جهاز لضخ وقود الطائرات للمطار الواقع في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة. |