El concepto de la rotación regional de los puestos permanentes recibió apoyo y objeciones. | UN | وقد قوبل مفهوم التناوب اﻹقليمي للمقاعد الدائمة بالتأييد من البعض والاعتراض من البعض اﻵخر. |
Otra propuesta versaba sobre la rotación de la distribución geográfica de los puestos en la Mesa. | UN | وطُرح اقتراح آخر بشأن تناوب التوزيع الجغرافي للمقاعد في المكتب. |
A continuación damos nuestra distribución de puestos: | UN | وفيما يلي التوزيع الذي نقترحه للمقاعد: |
Este órgano ha de ser representativo tanto desde el punto de vista de la distribución geográfica de puestos como desde el de la participación de Estados clave en su labor. | UN | فيجب أن تكون هذه الهيئة تمثيلية، سواء من حيث التوزيع الجغرافي للمقاعد أو من حيث مشاركة دول أساسية في أعمالها. |
La asignación regional de escaños en las Juntas Ejecutivas es la siguiente: | UN | وفيما يلي التوزيع الاقليمي للمقاعد في المجلسين التنفيذيين: |
El desequilibrio que ha surgido en la representación geográfica dentro del Consejo, que sugiere que debemos corregir la distribución general de los asientos. | UN | الاختلال الذي برز في التمثيل الجغرافي داخل المجلس والذي يشير الى أنه ينبغي لنا أن نصحح التوزيع العام للمقاعد. |
La así llamada representación regional de los escaños involucra mucho más que la geografía. | UN | فمـا يسمـى بالتوزيـع اﻹقليمـي للمقاعد يشتمل على ما يزيد بكثير عن الجغرافيا. |
Para los cinco puestos correspondientes a los Estados de África, los cinco candidatos propuestos son Benin, Camerún, Marruecos, Rwanda y Sierra Leona. | UN | المرشحون الخمسة المؤيدون للمقاعد الخمسة من بين الدول الأفريقية هم بنن ورواندا وسيراليون والكاميرون والمغرب. |
Prevé la repetición de períodos de diferente duración entre los puestos elegidos y asignados permanentemente a cada región. | UN | فهو يسمح بولايات متكررة إجمالي طول مددها مختلف بين الأعضاء المنتخبين للمقاعد التي تخصص بشكل دائم لكل منطقة. |
4. La distribución geográfica de los puestos vacantes que el Consejo deberá llenar figura en el cuadro siguiente. | UN | 4 - ويرد في الجدول أدناه التوزيع الإقليمي للمقاعد الشاغرة والتي يتعين على المجلس ملئها. |
8. En cuanto a los nuevos miembros no permanentes, su distribución debería ajustarse a la norma tradicional de asignación de los puestos no permanentes en el Consejo de Seguridad. | UN | ٨ - وفيما يتعلق بالمقاعد غير الدائمة اﻹضافية، ينبغي أن يُتبع نمط التخصيص التقليدي للمقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن. |
El principio de la distribución geográfica equitativa de los puestos permanentes en el Consejo de Seguridad, que refleje el mayor número de miembros de las Naciones Unidas debe ser algo esencial. | UN | إن مبدأ التوزيع الجغرافي العادل للمقاعد الدائمة في مجلس اﻷمن على نحو يعبر عن التوسع الحالي في عدد أعضـاء اﻷمـم المتحـدة وينبغي أن يكون من المبادئ الجوهرية في هذا الصدد. |
El número total de puestos en un Consejo de Seguridad ampliado dependerá entonces de la situación eventualmente acordada por los Estados Miembros. | UN | إن العدد الشامل للمقاعد في مجلس اﻷمن الموسع سيعتمد عندئذ على المخطط الذي تتفــق عليــه الدول اﻷعضاء في آخر اﻷمر. |
Porcentaje de puestos que corresponden a las mujeres en los poderes públicos de los países, incluidos los parlamentos | UN | النسبة المئوية للمقاعد التي تحتلها النساء في الحكومة الوطنية، بما في ذلك البرلمان |
Porcentaje de puestos ocupados por mujeres en el gobierno del país, incluido el parlamento | UN | النسبة المئوية للمقاعد التي تشغلها المرأة في الحكومة الوطنية، بما في ذلك البرلمان |
Porcentaje de escaños ocupados por mujeres en 1995 en las elecciones | UN | النسبة المئوية للمقاعد التي فازت بها المرأة في |
Proporción de escaños ocupados por mujeres | UN | النسبة المئوية للمقاعد البرلمانية التي تشغلها النساء |
En segundo lugar, una asociación fortalecida significa dos cosas para los asientos no permanentes. | UN | ثانيا، إن أية مشاركة معززة تعني شيئين بالنسبة للمقاعد غير الدائمة. |
Y cuando le dio la propina al tipo que nos mostró los asientos? | Open Subtitles | وماذا عندما دفع اكراميه للرجل الذى ارشدنا للمقاعد |
La distribución regional de los escaños en cada Junta Ejecutiva es la siguiente: | UN | وفيما يلي التوزيع اﻹقليمي للمقاعد في كل مجلس تنفيذي: |
Para los cuatro puestos correspondientes a los Estados de África, los candidatos propuestos son Kenya, Madagascar, Nigeria y Uganda. | UN | المرشحون الأربعة الذين اعتُمدوا للمقاعد الأربعة من بين الدول الأفريقية هم أوغندا وكينيا ومدغشقر ونيجيريا. |
Se propone que el número máximo de asientos en el Consejo sea de aproximadamente 23. | UN | ويُقترح أن يكون العدد اﻷقصى للمقاعد في المجلس ما يقرب من ٢٣ مقعدا. |
Porcentaje de cargos ocupados por mujeres en el Gobierno Octubre de 2002 Hombres | UN | النسبة المئوية للمقاعد التي تشغلها المرأة في الحكومة، تشرين الأول/أكتوبر 2002 |
No pensamos que un simple aumento en el número global de miembros sea suficiente para lograr una participación más equitativa y representativa de la labor del Consejo. | UN | ولا نعتقد أن الزيادة في العدد الكامل للمقاعد وحده سيكون كافيا لكفالة مزيد من المشاركة العادلة والتمثيلية في عمل المجلس. |
Hezbolá y el otro partido político predominante en el sur, Amal, obtuvieron una amplia mayoría de bancas. | UN | وفاز حزب الله وحركة أمل، الحزب السياسي الآخر المهيمن في الجنوب، بالأغلبية العظمى للمقاعد. |
En una encuesta, el 76% de los participantes apoyó la candidatura de mujeres para escaños parlamentarios, el 81% apoyó la adopción de un sistema de cupos de mujeres en la Cámara de Diputados y el 73% apoyó un cupo determinado de mujeres en las asambleas municipales. | UN | وقد ظهر في أحد هذه الاستطلاعات أن 76% من أفراد العيّنة أيدوا ترشيح النساء للمقاعد النيابية كما أيّد 81% منهم إقرار حصة للنساء في المجلس النيابي و73% أيّدوا تحديد حصة للنساء في المجالس البلدية. |
Hiciste un gran trabajo arruinando mi esquema de ubicaciones. | Open Subtitles | عمل رائع في إفساد جدولي للمقاعد |