"للمقرر الذي اتخذته الجمعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la decisión adoptada por la Asamblea
        
    • la decisión de la Asamblea
        
    • la decisión tomada por la Asamblea
        
    • la decisión aprobada por la Asamblea
        
    • lo decidido por la Asamblea
        
    • la decisión que adoptó la Asamblea
        
    De conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea en su 30ª sesión plenaria, las negociaciones posteriores sobre el tema tendrán lugar en la Segunda Comisión. UN وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة ٠٣ ستجرى المفاوضات اللاحقة حول هذا البند في اللجنة الثانية.
    Conforme a la decisión adoptada por la Asamblea General en su sexta sesión plenaria, el observador de Suiza formula una declaración. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة السادسة، أدلى المراقب عن سويسرا ببيان.
    De conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea General en la 58ª sesión plenaria, el observador de Suiza formula una declaración. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في الجلسة العامة ٥٨، أدلى المراقب عن سويسرا ببيان.
    45. En cuanto a la evolución del margen de remuneración neta Naciones Unidas/Estados Unidos de América, el orador expresa descontento ante la decisión de la Asamblea General de no aumentar la remuneración de las categorías inferiores del cuadro orgánico en 2003 e insta a que se establezcan las remuneraciones de esas categorías al nivel que procede. UN 45 - وفيما يتعلق بتطور هامش الأجر الصافي بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة أعرب عن خيبة أمله للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة بعدم منح زيادة في الأجر بالنسبة للرتب الدنيا من الفئة الفنية في عام 2003 وطلب اتخاذ إجراء لإعادة المرتبات في هذه الرتب إلى المستوى الملائم.
    También desearía recordar a los representantes que, de conformidad con la decisión tomada por la Asamblea General en su cuarta sesión plenaria, la lista de oradores se cerrará el miércoles 24 de septiembre de 1997 a las 18.00 horas. UN كما أود أن أذكر الممثلين بأن قائمة المتكلمين ستقفل يوم اﻷربعاء الموافق ٢٤ أيلول/سبتمبر، الساعة ٠٠/١٨، وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة الرابعة.
    También quiero recordar a los representantes que de conformidad con la decisión aprobada por la Asamblea General en su novena sesión plenaria, la lista de oradores se cerrará el jueves 14 de septiembre, a las 18.00 horas. UN وأود أيضا أن أذكر الممثلين بأنه وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة التاسعة، تقفل قائمة المتكلمين يوم الخميس 14 أيلول/سبتمبر، الساعة 00/18.
    De conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea General en su 58ª sesión plenaria, el observador de Suiza formula una declaración. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة ٥٨، أدلى مراقب سويسرا ببيان.
    De conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea General en su 71ª sesión plenaria, el observador de Suiza formula una declaración. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة 71، أدلى المراقب عن سويسرا ببيان.
    La Segunda Comisión no debe adoptar ninguna decisión definitiva; esa tarea es responsabilidad del proceso preparatorio propiamente dicho que tendrá lugar durante el quinto período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, de conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea General. UN ولا ينبغي أن تتخذ اللجنة الثانية أي قرار نهائي؛ فذلك هو مسؤولية العملية التحضيرية ذاتها التي ستجرى في أثناء الدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة، وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة.
    De conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea General en su 37a sesión plenaria, el Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas formula una declaración. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة السابعة والثلاثين، أدلى الأمين العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ببيان.
    De conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea General, el Presidente informa a los miembros de que el Presidente del Comité Temático será miembro pleno de la Mesa del vigésimo quinto período extraordinario de sesiones. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة، أبلغ الرئيس الأعضاء أن رئيس اللجنة المواضيعية سيكون عضوا كامل العضوية في مكتب الدورة الاستثنائية الخامسة والعشرين.
    a) La concesión de unas 25 becas por año, de conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea General en su duodécimo período extraordinario de sesiones. UN )أ( من المتوقع اتاحة نحو ٢٥ زمالة كل سنة وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثانية عشرة.
    También quiero recordar a los representantes que, de acuerdo con la decisión adoptada por la Asamblea General en su tercera sesión plenaria, la lista de oradores del debate general se cerrará el miércoles 27 de septiembre a las 18.00 horas. UN وأود أيضا أن أذكر الممثلين بأنه وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة، ستقفل قائمة المتكلمين يوم اﻷربعاء، ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، الساعة ٠٠/١٨.
    Con arreglo a la decisión adoptada por la Asamblea General en la 50ª sesión plenaria celebrada el 4 de noviembre de 1996, formula una declaración el observador de la Santa Sede. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة ٥٠ في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، أدلى المراقب عن الكرسي الرسولي ببيان.
    De conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea General en su 76ª sesión plenaria, celebrada el 2 de diciembre de 1998, formulan declaraciones los observadores de Suiza y la Santa Sede. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة ٧٦ المعقودة في ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أدلى المراقبان عن سويسرا والكرسي الرسولي ببيانين.
    De conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea General, el Presidente informa a los miembros de que los representantes de las autoridades locales, las organizaciones no gubernamentales y otros socios del Programa de Hábitat podrán formular declaraciones en el Comité Especial Plenario y el Comité Temático. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة، أبلغ الرئيس الأعضاء بأنه يمكن لممثلي السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية وشركاء جدول أعمال الموئل الآخرين أن يدلوا ببيانات في اللجنة الجامعة المخصصة وفي اللجنة المواضيعية.
    De acuerdo con la decisión adoptada por la Asamblea General, el Presidente informa también a los miembros que habrá seis sesiones plenarias en los tres días, con dos sesiones al día, de 9.00 a 13.00 horas y de 15.00 a 19.00 horas. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة، أبلغ الرئيس الأعضاء أيضا بأنه ستعقد ست جلسات عامة خلال فترة الأيام الثلاثة، بواقع جلستين في اليوم من الساعة 00/9 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/19.
    De conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea General en su 12ª sesión plenaria celebrada el 1° de octubre de 2001, el observador de Suiza formula una declaración. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة الثانية عشرة المعقودة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أدلى المراقب عن سويسرا ببيان.
    El Presidente dice que, de acuerdo con la decisión de la Asamblea General, las sesiones del Comité Especial se convocarán sin el quórum que requieren los artículos 67 y 108 del reglamento de la Asamblea. UN 13 - الرئيس: قال إنه وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة، ستعقد جلسات اللجنة الخاصة دون حضور النصاب اللازم بمقتضى المادتين 67 و 108 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    De conformidad con la decisión tomada por la Asamblea General en su 915ª sesión, celebrada el 16 de noviembre de 1960, estas votaciones no han de ser limitadas. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها الـ 915، المعقودة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1960، ستكون هذه الاقتراعات غير مقيدة.
    Quisiera recordar a los miembros que, de conformidad con la decisión aprobada por la Asamblea General en su 85ª sesión, la Reunión de Alto Nivel se dividirá y, después de las declaraciones de los Jefes de Estado y de Gobierno, de los Viceprimer Ministros y del ex Primer Ministro del Japón, continuará en dos series de sesiones paralelas. UN وأود أن أذكر الأعضاء أن الاجتماع الرفيع المستوى وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها 85، سيقسم ثم يستمر في جزأين متوازيين بعد الاستماع إلى بيانات رؤساء الدول والحكومات، ونواب رؤساء الوزراء، ورئيس الوزراء السابق لليابان.
    De conformidad con lo decidido por la Asamblea en su tercera sesión plenaria, de 23 de septiembre de 1994, la decisión sobre este tema se tomará en la Segunda Comisión. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، فسيتخــذ إجــراء بشــأن هــذا البنــد فــي اللجنة الثانية.
    De conformidad con la decisión que adoptó la Asamblea General en su 915ª sesión, celebrada el 16 de noviembre de 1960, esas votaciones no han de ser limitadas. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها الـ 915 التي عقدت في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1960، ستكون التصويتات غير مقيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus