iii) Orientación y asesoramiento político a los representantes especiales y enviados especiales del Secretario General; | UN | ' ٣` تقديم المشورة والتوجيه السياسيين للممثلين الخاصين والمبعوثين الخاصين لﻷمين العام؛ |
iii) Orientación y asesoramiento político a los representantes especiales y enviados especiales del Secretario General; | UN | ' ٣` تقديم المشورة والتوجيه السياسيين للممثلين الخاصين والمبعوثين الخاصين لﻷمين العام؛ |
Prestación de servicios de protección personal a los representantes especiales del Secretario General en las misiones | UN | توفير خدمات الحماية الشخصية للممثلين الخاصين للأمين العام في البعثات |
:: 1 reunión de representantes especiales del Secretario General en Dakar y otras 3 en Abidján, Bissau y Monrovia. | UN | :: عقد اجتماع واحد للممثلين الخاصين للأمين العام في داكار، وثلاثة اجتماعات أخرى في كل من أبيدجان، وبيساو ومونروفيا |
Seminario para representantes especiales del Secretario General Mont-Pelerin | UN | حلقة تدريبية للممثلين الخاصين للأمين العام للأمم المتحدة |
Debían celebrarse periódicamente sesiones de información para los representantes especiales y los enviados especiales del Secretario General, así como para los jefes de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وينبغي تقديم إحاطات دورية للممثلين الخاصين والمبعوثين الخاصين للأمين العام، ولرؤساء بعثات حفظ السلام. |
Las reuniones periódicas que celebran los representantes especiales del Secretario General en el África occidental han contribuido a determinar a qué cuestiones transfronterizas se debe asignar prioridad. | UN | وقد ساعدت الاجتماعات المنتظمة للممثلين الخاصين للأمين العام في غرب أفريقيا على تحديد القضايا الأساسية العابرة للحدود التي تلزم معالجتها على سبيل الأولوية. |
La segunda concierne al fortalecimiento de la capacidad con el fin de posibilitar la coordinación, en particular entre los representantes especiales del Secretario General. | UN | ثانيا، زيادة القدرة بحيث يصبح التنسيق ممكنا، ولا سيما بالنسبة للممثلين الخاصين للأمين العام. |
Por tanto, es importante que los representantes especiales tengan un conocimiento suficiente de los aspectos delicados de los procesos de mediación, así como una idea precisa del conflicto en su totalidad. | UN | وبالتالي، فمن المهم أن يكون للممثلين الخاصين للأمين العام فهم كافٍ لما تتضمنه عمليات الوساطة من حساسية، فضلاً عن صورة دقيقة عن النـزاع في نطاقه الشامل. |
Especial atención se prestará a proporcionar orientación y apoyo a los representantes especiales y los enviados especiales en la esfera de la diplomacia preventiva, el establecimiento de la paz y la consolidación de la paz. | UN | وسيولى اهتمام خاص لتوفير التوجيه والدعم للممثلين الخاصين والمبعوثين الخاصين في ميدان الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وبناء السلام. |
Especial atención se prestará a proporcionar orientación y apoyo a los representantes especiales y los enviados especiales en la esfera de la diplomacia preventiva, el establecimiento de la paz y la consolidación de la paz después de conflictos. | UN | وسيولى اهتمام خاص لتوفير التوجيه والدعم للممثلين الخاصين والمبعوثين الخاصين في ميدان الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وبناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
Especial atención se prestará a proporcionar orientación y apoyo a los representantes especiales y los enviados especiales en la esfera de la diplomacia preventiva, el establecimiento de la paz y la consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | وسيولى اهتمام خاص لتوفير التوجيه والدعم للممثلين الخاصين والمبعوثين الخاصين في ميدان الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وبناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
Las directrices también complementan las directrices uniformes para los representantes especiales del Secretario General que dirigen operaciones multidimensionales de mantenimiento de la paz, recomendadas por el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y aprobadas por el Secretario General. | UN | وتكمل المبادئ التوجيهية أيضا التعليمات القياسية للممثلين الخاصين لﻷمين العام الذين يقودون عمليات متعددة اﻷبعاد لحفظ السلام، والتي أوصت بها اللجنة التنفيذية للسلم واﻷمن وأقرها اﻷمين العام. |
Además de preparar un Manual para los representantes especiales, se organizará para ellos un seminario anual que sirva como foro para el intercambio de experiencias y el diálogo con el personal de la Sede. | UN | وعلاوة على إعداد كتيب للممثلين الخاصين للأمين العام، ستنظم لهم حلقة دراسية سنوية كإطار لتبادل الخبرة والمناقشة مع موظفي المقر. |
En general, las reuniones periódicas de los representantes especiales de estas misiones y la UNOWA han resultado un foro muy útil para examinar cuestiones subregionales de interés común y coordinar medidas. | UN | وبوجه عام، ثبت أن الاجتماعات الدورية للممثلين الخاصين لهذه البعثات ومكتب الأمم المتحدة في غرب أفريقيا هي منتدى مفيد جدا لمناقشة المسائل دون الإقليمية ذات الاهتمام المشترك ولتنسيق الإجراءات. |
Agradece también a los representantes especiales, Sr. Swing y Sra. McAskie, su acertado asesoramiento y la amplia asistencia que le prestaron para facilitar su visita a la República Democrática del Congo y Burundi. | UN | كما تعرب البعثة عن عميق امتنانها للممثلين الخاصين سوينغ وماكاسكي، على المشورة الحصيفة والمساعدة الواسعة النطاق التي قدماها لتسهيل زيارة البعثة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي. |
:: Una reunión de representantes especiales del Secretario General en Dakar y tres reuniones en la subregión | UN | :: عقد اجتماع للممثلين الخاصين للأمين العام في داكار وثلاثة اجتماعات في المنطقة دون الإقليمية |
5. La Comisión Consultiva observa que el número de puestos de categoría superior de representantes especiales, enviados y asesores del Secretario General ha aumentado sustancialmente en un período relativamente breve. | UN | ٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن عدد المناصب رفيعة المستوى للممثلين الخاصين لﻷمين العام ومبعوثيه ومستشاريه قد ازدادت زيادة كبيرة على مدى فترة زمنية قصيرة نسبيا. |
Seminario para representantes especiales del Secretario General Mont-Pelerin | UN | حلقة تدريبية للممثلين الخاصين للأمين العام للأمم المتحدة |
Actualmente, el UNITAR está preparando dos programas sobre el modelo del Programa de becas, con atención especial a la prevención de conflictos y el establecimiento de la paz en Asia y África; un programa de becas de visitantes para intercambiar visitas de trabajo entre miembros de alta categoría de organizaciones regionales; y un foro consultivo para representantes especiales del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | ويقوم اليونيتار حاليا بوضع برنامجين يتبعان نموذج برنامج الزمالات مع التركيز بشكل خاص على منع النزاعات وبناء السلام في آسيا وأفريقيا، وبرنامج زمالات للزيارات لتبادل زيارات العمل بين كبار أعضاء المنظمات اﻹقليمية، ومحفل استشاري للممثلين الخاصين لﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
vi) Orientación y asesoramiento políticos a los representantes y enviados especiales del Secretario General; | UN | ' 6` تقديم المشورة والتوجيه السياسيين للممثلين الخاصين والمبعوثين الخاصين للأمين العام؛ |
iii) Asesoramiento y orientación políticos a representantes especiales y enviados especiales del Secretario General; | UN | `3 ' تقديم المشورة والتوجيه السياسيين للممثلين الخاصين والمبعوثين الخاصين للأمين العام؛ |
Durante la preparación de los presupuestos de las misiones para el período 2003-2004 el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz impartió directrices a los representante especiales del Secretario General y a los jefes de misiones respecto de la formulación de los supuestos de su planificación estratégica. | UN | وأثناء إعداد ميزانيات البعثات للفترة 2003-2004، أصدر وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام توجيها للممثلين الخاصين للأمين العام ورؤساء البعثات لوضع اقتراحاتهم للتخطيط الاستراتيجي. |