"للموظفين الدوليين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • personal de contratación internacional
        
    • del personal internacional
        
    • para el personal internacional
        
    • al personal internacional
        
    • los funcionarios de contratación internacional
        
    • de personal internacional
        
    • para personal internacional
        
    • los puestos de contratación internacional
        
    • de funcionarios internacionales
        
    • de funcionarios de contratación internacional
        
    • de los funcionarios internacionales
        
    • para los funcionarios internacionales
        
    • a los funcionarios internacionales
        
    internacional 7 346 900 El nivel autorizado de personal de contratación internacional durante este período es de 243. UN يصل العدد المأذون به من الوظائف بالنسبة للموظفين الدوليين خلال هذه الفترة إلى ٢٤٣ وظيفة.
    :: Parámetros de los costos: variación de los sueldos medios presupuestados del personal de contratación internacional de la Misión UN :: معايير التكاليف: تغير في متوسط تكاليف المرتبات في البعثة المدرجة في الميزانية بالنسبة للموظفين الدوليين
    En consecuencia, algunas oficinas habían decidido utilizar las cantidades disponibles exclusivamente para la capacitación lingüística del personal internacional. UN وبالتالي، قررت بعض المكاتب تخصيص المبالغ المتاحة لها حصراً لدورات محدودة في اللغات للموظفين الدوليين.
    Para calcular los gastos de personal, se han usado tasas de vacantes del 17,5% y del 3% para el personal internacional y el personal local, respectivamente. UN واستُخدمت في تقدير تكاليف الموظفين معدلات شواغر بنسبة 17.5 في المائة للموظفين الدوليين و 3 في المائة للموظفين المحليين.
    El Reglamento y Estatuto del Personal tanto de las Naciones Unidas como de la Organización de los Estados Americanos se aplicaría al personal internacional respectivo de ambos contingentes. UN وسوف يطبق النظامان اﻷساسي واﻹداري للموظفين المعمول به في كل من اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية بالنسبة للموظفين الدوليين في الوحدتين، كل حسب منظمته.
    Las dietas por misión de los funcionarios de contratación internacional se calculan en 75 dólares por día para el período de 12 meses, lo que arroja un total de 232.700 dólares. UN أما بدل الإقامة في منطقة البعثة للموظفين الدوليين فيبلغ 75 دولارا في اليوم لمدة 12 شهرا ومجموعه 700 232 دولار.
    Durante el período 2008/09, la tasa media de vacantes de personal internacional fue del 10,3%. UN بلغ متوسط معدل الشغور للموظفين الدوليين خلال الفترة 2008/2009 نسبة 10.3 في المائة.
    El calendario de incorporación gradual del personal de contratación internacional y local figura en el cuadro infra. Plantilla UN ويورد الجدول أدناه الجدول الزمني لﻹدخال التدريجي للموظفين الدوليين والموظفين المحليين في العملية.
    Como figura en el anexo XII, la tasa promedio de vacantes del personal de contratación internacional fue del 17%, con lo cual se obtuvieron economías en esta partida presupuestaria. UN كما هو مبين في المرفق الثاني عشر، بلغ متوسط معدل الشغور للموظفين الدوليين ١٧ في المائة، مما أدى الى تحقيق وفورات تحت بند الميزانية هذا.
    La tasa media de vacantes del personal de contratación internacional se calcula en 20%, lo que origina economías en esta partida. UN بلغ معدل الشغور المسقط للموظفين الدوليين ٢٠ في المائة، مما أدى الى تحقيق وفورات تحت هذا البند من بنود الميزانية.
    Se estima que las dietas por misión del personal de contratación internacional ascenderían a 117.500 dólares. UN ويقدر بدل اﻹقامة للموظفين الدوليين في البعثة بمبلغ ٥٠٠ ١١٧ دولار.
    Como se indica en el anexo III, la tasa media de vacantes de la plantilla autorizada fue de un 40% para el personal de contratación internacional y de un 63% para el personal de contratación local. UN وكما هو مبين في المرفق الثالث، بلغ متوسط معدل الشواغر في رتب ملاك الوظائف المأذون به ٤٠ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و ٦٣ في المائة بالنسبة للموظفين المعينين محليا.
    Por lo tanto, los sueldos y gastos comunes de personal del personal internacional en misión y el de los funcionarios contratados localmente se cargaron en la partida de personal supernumerario. UN وكانت اﻷجور والتكاليف العامة للموظفين الدوليين القائمين بالبعثات والموظفين المحليين تحمﱠل على بند المساعدة المؤقتة.
    Además, los niveles efectivos de sueldos del personal internacional incorporado fueron superiores a la media. UN وعلاوة على ذلك، فإن مستويات المرتبات الفعلية للموظفين الدوليين الذين هم في الخدمة زادت على المتوسط.
    Muchas delegaciones destacaron la necesidad de que se protegiera debidamente la seguridad del personal internacional que realizara las actividades que se habían comprometido a apoyar. UN وأكدت وفود كثيرة على الحاجة إلى توفير أمن كاف للموظفين الدوليين الذين يضطلعون باﻷنشطة التي تعهدوا بدعمها.
    Desarrollo de una solución de recursos humanos y nómina de pagos para el personal internacional UN إيجاد حلول بخصوص الموارد البشرية وكشوف المرتبات للموظفين الدوليين
    Debido al carácter específico de la rotación, se elaborarán directrices específicas para el personal internacional. UN ونظراً لطبيعة التناوب الوظيفي الخاصة، سيجري وضع مبادئ توجيهية مُستقلة للموظفين الدوليين.
    Las necesidades estimadas reflejan la aplicación de un factor vacantes del 10% para el personal internacional y del 1% para el personal nacional. UN وتعكس الاحتياجات المقدرة تطبيق معامل شواغر بنسبة 10 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 1 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين.
    Las estimaciones incluyen un crédito de 27.700 dólares para cubrir la prestación por lugar de destino peligroso aplicable al personal internacional. UN وتتضمن التقديرات مخصصات لتغطية بدل المخاطر في مقر العمل بالنسبة للموظفين الدوليين بمعدل ٧٠٠ ٢٧ دولار.
    Esa ratio oscila de 1, en el caso de los Representantes Especiales del Secretario General, a 4,5, respecto de los funcionarios de contratación internacional de las secciones administrativas. UN وتتراوح هذه النسب بين واحد في حالة الممثل الخاص للأمين العام و 4.5 للموظفين الدوليين في الأقسام الإدارية.
    37. Se prevé un crédito de 1.680.000 dólares para la contratación de personal internacional. UN ٧٣ - وقد خصص اعتماد قدره ٠٠٠ ٦٨٠ ١ دولار للموظفين الدوليين العاملين بنظام التعاقد.
    i) 1,6 millones de dólares para personal internacional debido a los cambios de los costos estándar del presupuesto y a la reclasificación de algunos puestos a una categoría más alta; UN `1 ' 1.6 مليون دولار للموظفين الدوليين نتيجة لتغييرات في التكاليف القياسية للميزانية ورفع رتب وظائف معينة؛
    Las tasas de vacantes también siguen siendo altas, el 42% para los puestos de contratación internacional y el 31% para los de contratación nacional. UN وتظل معدلات الشغور مرتفعة أيضا، في مستوى 42 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 31 في المائة للموظفين الوطنيين.
    Asistencia en la sustitución de funcionarios internacionales asignados a misiones UN المساعدة في إيجاد بديل للموظفين الدوليين الذين ينتدبون في البعثات
    El número de funcionarios de contratación internacional ascendió en promedio a 330, lo que redundó en necesidades adicionales en esta partida. UN وبلغ العدد المتوسط للموظفين الدوليين ٣٣٠ موظفا مما أدى الى نشوء احتياجات إضافية تحت هذا البند.
    Siguen estando dominadas por piratas, y el riesgo para la seguridad personal de los funcionarios internacionales es muy alto. UN ولا تزال تخضع لسيطرة القراصنة وتعد مخاطر السلامة الشخصية للموظفين الدوليين شديدة جدا.
    115.000 botellas de agua para los funcionarios internacionales y los agentes de las unidades de policía constituidas UN 000 115 زجاجة ماء للموظفين الدوليين وأفراد وحدات الشرطة المشكّلة
    Por consiguiente, las estimaciones presupuestarias propuestas en el párrafo 10 infra incluyen los costos íntegros de personal correspondientes a los funcionarios internacionales del componente de las Naciones Unidas de la misión conjunta. UN وبناء على ذلك، تشمل تقديرات الميزانية المقترحة في الفقرة ١٠ أدناه التكاليف الكاملة للموظفين الدوليين لعنصر اﻷمم المتحدة من البعثة المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus