"للموظفين المدنيين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del personal civil
        
    • de personal civil
        
    • para el personal civil
        
    • para personal civil
        
    • al personal civil
        
    • los funcionarios públicos
        
    • personal civil de
        
    • a los funcionarios
        
    • de funcionarios civiles
        
    • para funcionarios
        
    • de funcionarios públicos
        
    • los funcionarios civiles
        
    • a personal civil
        
    • para los funcionarios
        
    DISTRIBUCION PROPUESTA del personal civil Y EL PERSONAL MILITAR UN التوزيع المقترح للموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين
    Distribución propuesta del personal civil por oficinas para el período UN التوزيع المقترح للموظفين المدنيين حسب المكاتب للفترة
    :: Gestión: contratación acelerada de personal civil UN :: الإدارة: الاستقدام المُعجل للموظفين المدنيين
    V. Plantilla de personal civil propuesta 72 UN الخامس - الملاك المقترح للموظفين المدنيين
    En el presupuesto aprobado se preveía la adquisición de raciones para el personal civil destacado en centros de identificación y apelación. UN وقد رصد في الميزانية إعتماد لشراء حصص إعاشة للموظفين المدنيين العاملين في مراكز لتحديد الهوية والطعون خارج المقر.
    8 cursos de capacitación y orientación previos al despliegue para personal civil sobre el terreno UN تنظيم الأمم المتحدة 8 دورات تدريبية توجيهية للموظفين المدنيين قبل نشرهم في الميدان
    Por consiguiente, es fundamental que todas las administraciones mejoren sus mecanismos para proporcionar información al personal civil asignado o adscrito a estas operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومن الجوهري لذلك أن تنسق جميع الادارات اجتماعات الاحاطة للموظفين المدنيين المنتدبين أو المعارين لعمليات حفظ السلم هذه.
    En 1992, el Gobierno puso en práctica un ajuste salarial que dio como resultado un aumento de aproximadamente el 23% para los funcionarios públicos. UN ففي ١٩٩٢، قامت الحكومة بتعديل المرتبات مما أدى إلى زيادة تقارب ٢٣ في المائة للموظفين المدنيين.
    Resumen de la descripción de las funciones del personal civil UN بعثة مراقبــي اﻷمــم المتحـدة في جورجيا: موجز أوصاف الوظائف للموظفين المدنيين
    En el anexo VII figura la descripción de las funciones del personal civil de contratación internacional. UN ويبين المرفق السابع بالتفصيل توصيفات الوظائف للموظفين المدنيين الدوليين.
    RESUMEN DE LA DESCRIPCION DE LAS FUNCIONES del personal civil UN بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا موجز أوصاف الوظائف للموظفين المدنيين
    En el anexo se dan cifras comparativas del personal civil y militar para el actual período y para otros anteriores. UN ويقدم المرفق اﻷعداد المقارنة للموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين للفترتين الجارية والسابقة.
    C. Despliegue previsto y real de personal civil de contratación internacional UN الوزع المقرر والفعلي للموظفين المدنيين الدوليين
    C. Despliegue previsto y real de personal civil de contratación internacional UN جيم ـ الوزع المقررر والفعلي للموظفين المدنيين الدوليين
    En la sección A del anexo VIII figura la dotación de personal civil autorizada y el porcentaje correspondiente de puestos ocupados y vacantes. UN ترد معدلات ملاك الموظفين المسموح به من الوظائف المشغولة والشاغرة للموظفين المدنيين في الباب الف من المرفق الثامن.
    Así pues, la Asamblea General aprobó una asignación financiera general para el personal civil y no un número determinado de puestos. UN وهكذا تكون الجمعية العامة قد أقرت اعتمادات مالية اجمالية للموظفين المدنيين وليس عددا محدودا من الوظائف.
    Plantilla propuesta para el personal civil UN العدد اﻹجمالي المقترح للموظفين المدنيين
    Programa de capacitación sobre mantenimiento de la paz y buen gobierno para personal civil africano UN البرنامج التدريبي للموظفين المدنيين الأفارقة في مجال بناء السلام والإدارة الرشيدة
    :: Prestación de apoyo psicosocial al personal civil de las misiones de mantenimiento de la paz UN :: تقديم الدعم النفسي للموظفين المدنيين العاملين في بعثات حفظ السلام
    Por lo tanto, celebramos la propuesta del Secretario General de presentar un código de conducta para los funcionarios públicos internacionales. UN لذلــك، نرحب باقتراح اﻷميــن العـام بتقديم مدونة سلوك للموظفين المدنيين الدوليين.
    Subtotal, personal civil de contratación internacional UN المجموع الفرعي للموظفين المدنيين الدوليين
    Además de lo antedicho, el Gobierno ha comenzado a abonar los cinco meses de sueldo que se debían a los funcionarios de la administración pública. UN وباﻹضافة إلى ما سبق ذكره، بدأت الحكومة في دفع متأخرات المرتبات عن خمسة أشهر للموظفين المدنيين.
    Menor número real de funcionarios civiles UN انخفاض في العدد الفعلي للموظفين المدنيين
    Tras este seminario para funcionarios superiores de la administración descentralizada, se organizaron cinco sesiones de capacitación para los prefectos de los condados y el personal encargado de la seguridad alimentaria y la salud pública a nivel provincial. UN وبعد هذه الحلقة الدراسية التي عقدت للموظفين المدنيين من المستوى اﻷعلى من اﻹدارة اللامركزية، نظمت خمس دورات تدريبية لرؤساء اﻷحياء والموظفين المسؤولين عن اﻷمن الغذائي والصحة العامة على صعيد المقاطعات.
    Asesor Principal para todos los casos de disciplina de funcionarios públicos UN المستشار الرئيسي بشأن كافة القضايا التأديبية للموظفين المدنيين
    En el cuadro 8 infra se indica el nivel de la prima por lugar de destino que se otorga a los funcionarios civiles del Gobierno de los Estados Unidos en los lugares en los cuales las Naciones Unidas tienen misiones especiales sobre el terreno. UN ويبين الجدول ٨ أدناه مستوى فرق مقر العمل الذي يدفع للموظفين المدنيين في حكومة الولايات المتحدة في المواقع التي توجد فيها بعثات ميدانية خاصة تابعة لﻷمم المتحدة.
    Las licencias ocasionales de recuperación se otorgan a personal civil de contratación internacional con nombramientos de las Naciones Unidas que desempeñan sus funciones en una misión especial. UN وتمنح تلك اﻹجازات للموظفين المدنيين المعينين دوليا من قبل اﻷمم المتحدة في أي من البعثات الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus