DISTRIBUCION PROPUESTA del personal civil Y EL PERSONAL MILITAR | UN | التوزيع المقترح للموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين |
Distribución propuesta del personal civil por oficinas para el período | UN | التوزيع المقترح للموظفين المدنيين حسب المكاتب للفترة |
:: Gestión: contratación acelerada de personal civil | UN | :: الإدارة: الاستقدام المُعجل للموظفين المدنيين |
V. Plantilla de personal civil propuesta 72 | UN | الخامس - الملاك المقترح للموظفين المدنيين |
En el presupuesto aprobado se preveía la adquisición de raciones para el personal civil destacado en centros de identificación y apelación. | UN | وقد رصد في الميزانية إعتماد لشراء حصص إعاشة للموظفين المدنيين العاملين في مراكز لتحديد الهوية والطعون خارج المقر. |
8 cursos de capacitación y orientación previos al despliegue para personal civil sobre el terreno | UN | تنظيم الأمم المتحدة 8 دورات تدريبية توجيهية للموظفين المدنيين قبل نشرهم في الميدان |
Por consiguiente, es fundamental que todas las administraciones mejoren sus mecanismos para proporcionar información al personal civil asignado o adscrito a estas operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ومن الجوهري لذلك أن تنسق جميع الادارات اجتماعات الاحاطة للموظفين المدنيين المنتدبين أو المعارين لعمليات حفظ السلم هذه. |
En 1992, el Gobierno puso en práctica un ajuste salarial que dio como resultado un aumento de aproximadamente el 23% para los funcionarios públicos. | UN | ففي ١٩٩٢، قامت الحكومة بتعديل المرتبات مما أدى إلى زيادة تقارب ٢٣ في المائة للموظفين المدنيين. |
Resumen de la descripción de las funciones del personal civil | UN | بعثة مراقبــي اﻷمــم المتحـدة في جورجيا: موجز أوصاف الوظائف للموظفين المدنيين |
En el anexo VII figura la descripción de las funciones del personal civil de contratación internacional. | UN | ويبين المرفق السابع بالتفصيل توصيفات الوظائف للموظفين المدنيين الدوليين. |
RESUMEN DE LA DESCRIPCION DE LAS FUNCIONES del personal civil | UN | بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا موجز أوصاف الوظائف للموظفين المدنيين |
En el anexo se dan cifras comparativas del personal civil y militar para el actual período y para otros anteriores. | UN | ويقدم المرفق اﻷعداد المقارنة للموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين للفترتين الجارية والسابقة. |
C. Despliegue previsto y real de personal civil de contratación internacional | UN | الوزع المقرر والفعلي للموظفين المدنيين الدوليين |
C. Despliegue previsto y real de personal civil de contratación internacional | UN | جيم ـ الوزع المقررر والفعلي للموظفين المدنيين الدوليين |
En la sección A del anexo VIII figura la dotación de personal civil autorizada y el porcentaje correspondiente de puestos ocupados y vacantes. | UN | ترد معدلات ملاك الموظفين المسموح به من الوظائف المشغولة والشاغرة للموظفين المدنيين في الباب الف من المرفق الثامن. |
Así pues, la Asamblea General aprobó una asignación financiera general para el personal civil y no un número determinado de puestos. | UN | وهكذا تكون الجمعية العامة قد أقرت اعتمادات مالية اجمالية للموظفين المدنيين وليس عددا محدودا من الوظائف. |
Plantilla propuesta para el personal civil | UN | العدد اﻹجمالي المقترح للموظفين المدنيين |
Programa de capacitación sobre mantenimiento de la paz y buen gobierno para personal civil africano | UN | البرنامج التدريبي للموظفين المدنيين الأفارقة في مجال بناء السلام والإدارة الرشيدة |
:: Prestación de apoyo psicosocial al personal civil de las misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: تقديم الدعم النفسي للموظفين المدنيين العاملين في بعثات حفظ السلام |
Por lo tanto, celebramos la propuesta del Secretario General de presentar un código de conducta para los funcionarios públicos internacionales. | UN | لذلــك، نرحب باقتراح اﻷميــن العـام بتقديم مدونة سلوك للموظفين المدنيين الدوليين. |
Subtotal, personal civil de contratación internacional | UN | المجموع الفرعي للموظفين المدنيين الدوليين |
Además de lo antedicho, el Gobierno ha comenzado a abonar los cinco meses de sueldo que se debían a los funcionarios de la administración pública. | UN | وباﻹضافة إلى ما سبق ذكره، بدأت الحكومة في دفع متأخرات المرتبات عن خمسة أشهر للموظفين المدنيين. |
Menor número real de funcionarios civiles | UN | انخفاض في العدد الفعلي للموظفين المدنيين |
Tras este seminario para funcionarios superiores de la administración descentralizada, se organizaron cinco sesiones de capacitación para los prefectos de los condados y el personal encargado de la seguridad alimentaria y la salud pública a nivel provincial. | UN | وبعد هذه الحلقة الدراسية التي عقدت للموظفين المدنيين من المستوى اﻷعلى من اﻹدارة اللامركزية، نظمت خمس دورات تدريبية لرؤساء اﻷحياء والموظفين المسؤولين عن اﻷمن الغذائي والصحة العامة على صعيد المقاطعات. |
Asesor Principal para todos los casos de disciplina de funcionarios públicos | UN | المستشار الرئيسي بشأن كافة القضايا التأديبية للموظفين المدنيين |
En el cuadro 8 infra se indica el nivel de la prima por lugar de destino que se otorga a los funcionarios civiles del Gobierno de los Estados Unidos en los lugares en los cuales las Naciones Unidas tienen misiones especiales sobre el terreno. | UN | ويبين الجدول ٨ أدناه مستوى فرق مقر العمل الذي يدفع للموظفين المدنيين في حكومة الولايات المتحدة في المواقع التي توجد فيها بعثات ميدانية خاصة تابعة لﻷمم المتحدة. |
Las licencias ocasionales de recuperación se otorgan a personal civil de contratación internacional con nombramientos de las Naciones Unidas que desempeñan sus funciones en una misión especial. | UN | وتمنح تلك اﻹجازات للموظفين المدنيين المعينين دوليا من قبل اﻷمم المتحدة في أي من البعثات الخاصة. |