1990 Redactora del temario de materiales de Derecho Internacional, Biblioteca de Derecho Internacional del Fiscal General de Portugal. | UN | 1990: قامت بصياغة مدونة المواضيع الخاصة بمواد القانون الدولي، مكتبة القانون الدولي للنائب العام البرتغالي. |
Se dice también que la oficina regional del Fiscal inició una causa penal contra los agentes que se supone son responsables de los hechos. | UN | وأُفيد أن المكتب اﻹقليمي للنائب العام قد فتح تحقيقا جنائيا ضد الموظفين الذين يُدﱠعى أنهم مسؤولون عن ذلك. |
En su ausencia, el Fiscal General o la persona que hace sus veces puede actuar como Juez de Instrucción. | UN | أما في حال غيابه فيحق للنائب العام أو لمن ينوب عنه أن يمارس مهمة قاضي التحقيق. |
el Fiscal General está facultado para iniciar actuaciones contra cualquier funcionario. | UN | ويؤذن للنائب العام بإقامة أي دعوى ضد أي موظف. |
En el artículo 233 se faculta al Fiscal para que pida oralmente la comparecencia de los testigos en esos casos y el artículo 234 no permite una demora de más de tres días. | UN | وتجيز المادة 233 للنائب العام في هذه الحال دعوة الشهود شفاهاً، ولا تجيز المادة 234 الإمهال لأكثر من ثلاثة أيام. |
En el caso del decomiso, la autoridad Aduanera hará llegar los valores retenidos a la Fiscalía General de la República, dentro de las ocho horas siguientes a la retención del mismo " . | UN | ولدى مصادرة الأصول، تسلم دائرة الجمارك الأصول المتحفظ عليها للنائب العام للجمهورية في غضون ثماني ساعات. |
El Procurador General no debe estar sujeto a la dirección o el control de ninguna otra persona o autoridad. | UN | ولا ينبغي للنائب العام أن يخضع لتوجيه أو سيطرة من أي شخص آخر أو سلطة أخرى. |
La duración de esta suspensión está sometida a la discreción del Fiscal General Público. | UN | وقرار تحديد مدة تعليق قضاء العقوبة قرار خاضع للسلطة التقديرية للنائب العام الرئيسي. |
Se incluyen igualmente representantes del Fiscal General, el Presidente de la Corte Suprema y el Ministerio de Planificación Nacional y Desarrollo Económico. | UN | ومن بين أعضاء اللجنة ممثلون للنائب العام وكبير القضاة ووزارة التخطيط الوطني والتنمية الاقتصادية. |
Sra. Sinead McSweeney, Ayudante Especial del Fiscal General | UN | السيدة شينياد ماكسويني، مساعدة خاصة للنائب العام |
Sra. Sinead McSweeney, Ayudante Especial del Fiscal General | UN | السيدة شينياد ماكسويني، مساعدة خاصة للنائب العام |
Por otra parte, el Fiscal General del Tribunal Popular Supremo podrá, en determinadas circunstancias, asignar a los tribunales misiones de investigación. | UN | ومن ناحية أخرى، يجوز للنائب العام للنيابة الشعبية العليا أن يكلف النيابات، في حالات معينة، بمهمة التحقيق. |
En consecuencia, la revisión que ha de hacer el Fiscal público ha abreviado el plazo en dos días en el nuevo proyecto. | UN | وبذا تكون فترة إعادة النظر المتاحة للنائب العام قد طالت يومين في المشروع الجديد. |
12. En determinadas circunstancias, tanto el Fiscal como el tribunal tienen derecho a retirar los cargos penales contra menores. | UN | ٢١- وفي حالات معينة، يحق للنائب العام وللمحكمة على السواء إسقاط التهم الجنائية المقامة ضد اﻷحداث. |
En este caso, el retraso en la exposición de esos argumentos no habría permitido al Fiscal General presentar contraargumentos. | UN | وفي القضية قيد النظر، ما كان التأخير في تقديم هذه الحجج ليسمح للنائب العام بأن يقدم حججاً معارضة. |
No puedes recurrir al Fiscal, perderías tu licencia. | Open Subtitles | ولا يمكنك تسليمه للنائب العام لأنه حينها ستخسر رخصتك |
Pero si tenemos que ir al Fiscal mañana, ¿que tenemos? | Open Subtitles | ولكن إن وجب علينا الذهاب للنائب العام غدا، ماذا لدينا فعلا؟ |
Casos remitidos a la Oficina Técnica de la Fiscalía General | UN | القضايا الواردة للمكتب الفني التابع للنائب العام |
Para mejorar la situación, la Fiscalía General designó a varios fiscales especiales adjuntos para que abordaran el asunto. | UN | ولتخفيف العبء، قام مكتب النائب العام بتكليف مساعدين خاصين للنائب العام بهذه المهمة. |
Asistente Especial del Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General | UN | مساعد خاص للنائب الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام |
En casos de emergencia, el Ministro de Justicia podrá actuar sin orden judicial (18 U.S.C. § 176). | UN | وفي حالات الطوارئ يجوز للنائب العام أن يتصرف دون أمر من المحكمة. 18 مدونة قوانين الولايات المتحدة، المادة 176. |
Y le hice un favor al senador con la esperanza de que me lo devolviera usando su influencia para que mi hermano se quede en casa. | Open Subtitles | و انا قمت بصنع معروفاً للنائب حتى يستخدم سلطته من أجل ابقاء أخي هنا |