Algunos pensaban que eso significaba un dedo alemán en el gatillo nuclear de la OTAN. | Open Subtitles | اعتقد البعض أن هذا يعني إمكانية وجود اصبع ألماني على الزناد النووي للناتو |
La base Papa es la principal base de la OTAN en Hungría, ¿verdad? | Open Subtitles | قاعدة بابا الجوية هي اكبر قاعدة جوية للناتو في المجر, صحيح؟ |
Cazas de la OTAN establecieron contacto por radar y visual con un helicóptero MI-8 blanco a 12 kilómetros al sudeste de Zenika. | UN | رصدت طائرات مقاتلة للناتو بالرادار وعيانا طائرة هليكوبتر بيضاء من طراز MI-8 على مسافة ١٢ كيلومترا جنوب شرقي زينيتسا. |
Los cazas de la OTAN que fueron enviados para investigar establecieron contacto visual con un helicóptero blanco. | UN | وقد أرسلت طائرة مقاتلة للناتو للتحقيق في اﻷمر فرصدت طائرة عمودية بيضاء. |
Los cazas de la OTAN que fueron enviados para investigar establecieron contacto visual con un helicóptero blanco. | UN | وأرسلت مقاتلات للناتو للتحقيق في اﻷمر فرصدت عيانا طائرة عمودية بيضاء. |
Aviones de caza de la OTAN fueron enviados para investigar y tomaron contacto visual con un helicóptero MI-8 gris. | UN | وأرسلـت طائرة مقاتلة تابعة للناتو للتحقيق وشاهــد، بالعين المجردة، طائرة عمودية رمادية اللون مــن طراز MI-8. |
Los aviones de caza de la OTAN no lograron establecer contacto. | UN | ولم تتمكن طائرة مقاتلة تابعة للناتو من رصدها. |
Fue miembro del batallón neerlandés de la OTAN en Alemania, en la base de Seedorf. | UN | وخدم في الكتيبة الهولندية التابعة للناتو بقاعدة سيدورف، في ألمانيا. |
la OTAN estará autorizada para suscribir contratos directamente con proveedores de servicios y suministros en la República de Croacia sin pago de impuestos ni derechos. | UN | ١٦ - يسمح للناتو بالتعاقد مباشرة مع موردين للحصول على الخدمات واﻹمدادات في جمهورية كرواتيا دون دفع أي ضرائب أو رسوم. |
la OTAN podrá contratar personal local, el cual seguirá sujeto a las leyes y reglamentos locales. | UN | ويجوز للناتو التعاقد مع موظفين محليين مع خضوعهم للقوانين والتشريعات المحلية. |
El sistema aerotransportado de alerta temprana de la OTAN detectó por radar un rastro, presuntamente de un helicóptero, a 20 kilómetros al sudoeste de Prejidor. | UN | رصدت شبكة الانذار المبكر المحمولة جوا التابعة للناتو بالرادار مسارا اشتبه أنه لطائرة عمودية على مسافة ٢٠ كيلومترا جنوب غرب بريدور. |
Catorce naciones proporcionaron equipo para la operación " Sharp Guard " y el control operacional fue delegado en el Comandante Naval de la región sur de la OTAN, con asiento en Nápoles. | UN | وقدمت أربع عشرة دولة مساهمات للقوة البحرية. وأوكلت القيادة التنفيذية إلى قائد القوات البحرية الجنوبية للناتو في نابولي. |
la OTAN y Rusia no se consideran adversarios entre sí. | UN | إن نظرة الناتو لروسيا ونظرة روسيا للناتو لم تعد نظرة خصم ﻵخر. |
la OTAN tendrá la posibilidad de establecer una presencia apropiada en Moscú, cuya modalidad está aún por determinarse. | UN | ويمكن للناتو أن تنشئ وجودا مناسبا لها في موسكو على أن يترك تحديد طرائق ذلك إلى وقت لاحق. |
Ningún país que no pertenezca a la OTAN puede vetar las decisiones de la Alianza. | UN | وليس هناك بلد غير منضم للناتو له حق الاعتراض على قرارات الحلف. |
También he celebrado reuniones con el Secretario General de la OTAN. | UN | وعقدت اجتماعات أيضا مع اﻷمين العام للناتو. |
Se informó de que se estaba liberando a los rehenes a cambio del compromiso de que no se volverían a utilizar las fuerzas aéreas de la OTAN contra los serbios. | UN | كما أفادت التقارير بأن الرهائن تم اﻹفراج عنهم مقابل التزام بعدم استعمال القوة الجوية للناتو ضد الصرب مرة أخرى. |
La operación militar de la OTAN en los Balcanes ha pisoteado las bases del derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ولقد ازدرت العملية العسكرية للناتو في البلقان أسس القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة. |
El bombardeo de la armada fascista de la OTAN está provocando gran cantidad de bajas y daños materiales en la República Federativa de Yugoslavia. | UN | وتوقع غارات الأسطول الفاشي للناتو وقنابله عدداً هائلاً من الضحايا والأضرار المادية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Hemos elevado una propuesta ante la OTAN en Bruselas y nuestro portavoz oficial hizo una declaración en Nueva Delhi, que adjunto a la presente. | UN | وقد قدمنا احتجاجا للناتو في بروكسل، وأصدر المتحدث الرسمي باسمنا بيانا في نيودلهي، أرفقه طيه. |